Now when the world grew radiant with the sun
Bízhan arrived and roamed the mead to find
Some trace of his lost comrade. He descried
Far off a dun steed like one ridden post.
It pranced and grazed, like leopards at their ease,
With saddle underneath and broken reins.
Bízhan descried the saddle upside down,
The stirrups and the lasso drenched with blood,
A sight whereat his wits abandoned him,
And like a roaring lion's was his cry.
Thus said he: “O my comrade kind and good!
Where hast thou fallen in the pasturage?
The wounded man
Was roused and breathing hard replied: “Good friend!
Grieve not for me; thy pain is worse to me
Than mine own death. Re-helm my wounded head,
And make some shift to bear me to the Sháh.
God grant that I may live to look on him,
And then I shall not fear the approach of death,
For none of us may couch save in the dust.