Brahmanábád is given into the charge of the prefects of the country.

Muhammad Kásim then allotted to each of the prefects an amount of revenue suited to his ability and claims. He stationed a force at each of the four gates of the fort, and gave the charge of them (to the prefects). He also gave them as tokens of his satisfaction saddled horses, and ornaments for their hands and feet, according to the custom of the kings of Hind. And he assigned to each of them a seat in the great public assemblies.

Division of the people into three classes—artizans, merchants, and
agriculturists
.

All people, the merchants, artists, and agriculturists were divided separately into their respective classes, and ten thousand men, high and low, were counted. Muhammad Kásim then ordered twelve diram's weight of silver to be assigned to each man, because all their property had been plundered. He appointed people from among the villagers and the chief citizens to collect the fixed taxes from the cities and villages, that there might be a feeling of strength and protection. When the Brahmans saw this, they represented their case, and the nobles and principal inhabitants of the city gave evidence as to the superiority of the Brahmans. Muhammad Kásim maintained their dignity, and passed orders confirming their pre-eminence. They were protected against opposi­tion and violence. Each of them was entrusted with an office, for Kásim was confident that they would not be inclined to dishonesty. Like Ráí Chach, he also appointed each one to a duty. He ordered all the Brahmans to be brought before him, and reminded them that they had held great offices in the time of Dáhir, and that they must be well acquainted with the city and the suburbs. If they knew any excellent character worthy of his consideration and kindness they should bring him to notice, that favours and rewards might be bestowed on him. As he had entire confidence in their honesty and virtue, he had entrusted them with these offices, and all the affairs of the country would be placed under their charge. These offices were granted to them and their descendants, and would never be resumed or transferred.

The Brahmans go with great confidence into the villages.

Then the Brahmans and the government officers went into the districts, and said, “Oh chiefs and leaders of the people, you know for certain that Dáhir is slain, and that the power of infidels is at an end. In all parts of Sind and Hind the rule of the Arabs is firmly established, and all the people of this country, great and small, have become as equals, both in town and country. The great Sultán has shown favour to us humble individuals, and ye must know that he has sent us to you, to hold out great inducements. If we do not obey the Arabs we shall neither have property nor means of living. But we have made our submission in hope that the favour and kindness of our masters may be increased to us. At present we are not driven from our homes; but if you cannot endure this tribute which is fixed on you, nor submit to the heavy burden, then let us retire at a suitable opportunity to some other place of Hind or Sind, with all your families and children, where you may find your lives secure. Life is the greatest of all blessings. But if we can escape from this dreadful whirlpool, and can save our lives from the power of this army, our property and children will be safe.

Taxes are fixed upon the inhabitants of the city.

Then all the inhabitants of the city attended and agreed to pay the taxes. They ascertained the amount from Muhammad Kásim. And in respect of the Brahmans whom he had appointed revenue managers over them, he said, “Deal honestly between the people and the Sultán, and if distribution is required make it with equity, and fix the revenue according to the ability to pay. Be in concord among yourselves, and oppose not each other, so that the country may not be distressed.”

Muhammad Kásim admonishes the people.

Muhammad Kásim admonished every man separately, and said, “Be happy in every respect, and have no anxiety, for you will not be blamed for anything. I do not take any agreement or bond from you. Whatever sum is fixed and we have settled you must pay. Moreover, care and leniency shall be shown you. And whatever may be your requests, they should be represented to me so that they may be heard, a proper reply be given, and the wishes of each man be satisfied.”

Muhammad Kásim gives an order in favour of the people of
Brahmanábád
.

The Brahmans did not receive the alms which were given to them according to the old custom, by the merchants, the infidels, and thákurs, who took delight in worshipping the idols. The attend­ants of the temples were likewise in distress. For fear of the army, the alms and bread were not regularly given to them, and therefore they were reduced to poverty. They came to the gate of his palace, and lifted up their hands in prayer. They said, “May you live long, oh just lord! We people obtain our livelihood and maintenance by keeping the temple of Budh. You showed mercy upon the merchants and the infidels, confirmed them in their pro­perty, and made them zimmís (tolerated subjects). Hence we, your slaves, relying upon your bounty, hope permission may be given for them to worship their gods, and repair the temple of Budh.” Muhammad Kásim replied, “The seat of government is Alor, and all these other places are dependencies of it.” The Hindús said, “The edifice (temple) of this city is under the Brahmans. They are our sages and physicians, and our nuptial and funeral ceremonies are performed by them. We have agreed to pay the taxes in the expectation that every one would be left to follow his own persua­sion. This our temple of Budh is ruined, and we cannot worship our idols. If our just lord will permit us, we will repair it, and worship our gods. Our Brahmans will then receive the means of living from us.”

Muhammad Kásim writes to Hajjáj, and receives an answer.

Muhammad Kásim wrote to Hajjáj, and after some days received a reply to the following effect. The letter of my dear nephew Muhammad Kásim has been received, and the facts understood. It appears that the chief inhabitants of Brahmanábád had petitioned to be allowed to repair the temple of Budh and pursue their religion. As they have made submission, and have agreed to pay taxes to the Khalífa, nothing more can be properly required from them. They have been taken under our protection, and we cannot in any way stretch out our hands upon their lives or property. Permission is given them to worship their gods. Nobody must be forbidden or prevented from following his own religion. They may live in their houses in whatever manner they like.*

Arrival of Hajjáj's orders.

When the orders of Hajjáj reached Muhammad Kásim, he had left the city, and had gone a march. He directed the nobles, the principal inhabitants, and the Brahmans to build their temple, traffic wíth the Muhammadans, live without any fear, and strive to better themselves. He also enjoined them to maintain the indigent Brahmans with kindness and consideration, observe the rites and customs of their ancestors, and give oblations and alms to the Brahmans, according to former practice. They were to allot three dirams out of every hundred dirams capital, and to give them as much of this as should be necessary—the remainder was to be paid into the treasury and accounted for; it would be safe in the keeping of Government.* They were also to settle allowances upon the officers and the nobles. They all fully agreed to these conditions before Tamím bin Zaidu-l Kaisí and Hukm bin 'Awána Kalbí. It was ordained that the Brahmans should, like beggars, take a copper basin in their hands, go to the doors of the houses, and take what­ever grain or other thing that might be offered to them, so that they might not remain unprovided for. This practice has got a peculiar name among the infidels.

Muhammad Kásim grants the request of the people of Brahmanábád.

Muhammad Kásim granted the request which the people of Brah­manábád had made to him, and permitted them to retain their posi­tion like the Jews, the Christians,* and fire worshippers of 'Irák and Shám. He then dismissed them, and gave to their head men the appellation of Ráná.*