The accursed Dáhir is slain.

Historians have related that Dáhir was slain at the fort of Ráwar at sunset, on Thursday, the 10th of Ramazán, in the year 93 (June, 712 A.D.). Abú-l Hasan relates upon the authority Abú-l Lais Híndi, who heard it from his father, that when the army of Islám made the attack, and most of the infidels were slain, a noise arose upon the left, and Dáhir thought it came from his own forces. He cried out, “Come hither; I am here.” The women then raised their voices, and said, “O king, we are your women, who have fallen into the hands of the Arabs, and are captives.” Dáhir said, “I live as yet, who cap­tured you?”* So saying, he urged his elephant against the Musul-mán army. Muhammad Kásim told the naphtha throwers that the opportunity was theirs, and a powerful man, in obedience to this direction, shot his naphtha arrow into Dáhir's howda, and set it on fire. Dáhir ordered his elephant driver to turn back, for the elephant was thirsty, and the howda was on fire. The elephant heeded not his driver, but dashed into the water, and in spite of all the efforts of the man, refused to turn back. Dáhir and the driver were carried into the rolling waves. Some of the infidels went into the water with them, and some stood upon the banks; but when the Arab horsemen came up, they fled. After the elephant had drunk water, he wanted to return to the fort. The Muhammadan archers plied their weapons, and a rain of arrows fell around. A skilful bowman aimed an arrow, which struck Dáhir in the breast (bar dil), and he fell down in the howda upon his face. The elephant then came out of the water and charged. Some of the infidels who remained were trampled under foot, and the others were dispersed. Dáhir got off his elephant, and confronted an Arab; but this brave fellow struck him with a sword on the very centre of his head, and cleft it to his neck. The Muhammadans and infidels closed and maintained a deadly fight, until they reached the fort of Ráwar. When the Brah­mans who had gone into the water found the place of Dáhir's fall deserted, they came out and hid the body of Dáhir under the bank. The white elephant turned towards the army of the infidels, and no trace was left.

Proclamation issued by Muhammad Kásim.

How Ládí the wife of Dáhir was taken.

Muhammad Kásim writes an account of the death of Dáhir to Hajjáj.

The head of Dáhir is sent to 'Irák.

Hajjáj gives his daughter in marriage to Muhammad Kásim.

Hajjáj reads the Khutba in the Masjid Jámi' of Kúfa.

Hajjáj sends an answer to Muhammad Kásim's account of his victory.

The relatives of Dáhir Ráí who were carried away captives.

Jaisiya enters the fort of Ráwar and prepares to fight.

The historians concur in the narration that when Dáhir was killed, his son and Rání Báí* (who was Dáhir's sister, but whom he had made his wife,) went into the fort of Ráwar with his army, relations, and nobles, and took refuge in it. Jaisiya, who was proud of his courage, power, and dignity, prepared to fight. Muhammad 'Alláfí was also with him. When the news of the death of Dáhir arrived, and that the white elephant was hamstrung, Jaisiya son of Dáhir said that he would go to oppose the enemy, and strike a blow to save his honour and name, for it would be no loss if he were to be slain. Sísákar, the minister, observed that the resolve of the prince was not good, the king had been killed, the army defeated and dispersed, and their hearts were averse to battle through fear of the enemy's sword. How could he go to fight with the Arabs? His dominions still existed, and the strongest forts were garrisoned with brave warriors and subjects. It was, therefore, advisable that they should go to the fort of Brahmanábád, which was the inherit­ance of his father and ancestors. It was the chief residence of Dáhir. The treasuries and stores were full, and the inhabitants of the place were friends and well wishers of the family of Chach, and would all assist in fighting against the enemy. Then the 'Alláfí was also asked what he considered proper. He replied that he concurred in this opinion. So Jaisiya assented, and with all their dependants and trusty servants, they went to Brahmanábád. Báí (Máín), the wife of Dáhir, together with some of the generals, prepared for battle. She reviewed the army in the fort, and fifteen thousand warriors were counted. They had all resolved to die. Next morning, when it was learnt that Dáhír had been killed between the Mihrán and the stream called Wadháwáh,* all the chiefs (Ráwats) and officers who were attached to the Rání entered the fort. Muhammad Kásim, on receiving the intelligence, marched in that direction, and encamped under the walls. The garrison began to beat drums and sound clarions, and threw down from the ram­parts and bastions stones from mangonels and balistas as well as arrows and javelins.

The fort is taken and Báí (Máín), the sister of Dáhir, burns herself.

Muhammad Kásim disposed his army, and ordered the miners to dig and undermine the walls. He divided his army into two divisions; one was to fight during the day with mangonels, arrows, and javelins, and the other to throw naphtha, fardáj (?), and stones during the night. Thus the bastions were thrown down. Báí (Máín), the sister of Dáhir, assembled all her women, and said, “Jaisiya is separated from us, and Muhammad Kásim is come. God forbid that we should owe our liberty to these outcast cow-eaters! Our honour would be lost! Our respite is at an end,* and there is nowhere any hope of escape; let us collect wood, cotton, and oil, for I think that we should burn ourselves and go to meet our husbands. If any wish to save herself she may.” So they went into a house, set it on fire, and burnt themselves. Muhammad took the fort, and stayed there for two or three days. He put six thousand fighting men, who were in the fort, to the sword, and shot some with arrows. The other dependants and servants were taken prisoners, with their wives and children.

Detail of the slaves, cash, and stuffs, which were taken.

It is said that when the fort was captured, all the treasures, property, and arms, except those which were taken away by Jaisiya, fell into the hands of the victors, and they were all brought before Muhammad Kásim. When the number of the prisoners was calcu­lated, it was found to amount to thirty thousand persons, amongst whom thirty were the daughters of chiefs, and one of them was Ráí Dáhir's sister's daughter, whose name was Jaisiya.* They were sent to Hajjáj. The head of Dáhir and the fifth part of the prisoners were forwarded in charge of K'ab, son of Mahárak. When the head of Dáhir, the women, and the property all reached Hajjáj, he pros­trated himself before God, offered thanksgivings and praises, for, he said, he had in reality obtained all the wealth and treasures and dominions of the world.

Hajjáj sends the head of Dáhir, and some of his standards, to the
Capital
.

Hajjáj then forwarded the head, the umbrellas, and wealth, and the prisoners to Walíd the Khalífa. When the Khalífa of the time had read the letter, he praised Almighty God. He sold some of those daughters of the chiefs, and some he granted as rewards. When he saw the daughter of Ráí Dáhir's sister, he was much struck with her beauty and charms, and began to bite his finger with astonishment. 'Abdu-lláh bin 'Abbás desired to take her, but the Khalífa said, “O my nephew! I exceedingly admire this girl, and am so enamoured of her, that I wish to keep her for myself. Nevertheless, it is better that you should take her to be the mother of your children.” By his permission, therefore, 'Abdu-lláh took her. She lived a long time with him, but no child was born from her. After­wards, another letter was received about the capture of the fort of Ráwar. It is said that after the conquest was effected, and the affairs of the country were settled and the report of the conquest had reached Hajjáj, he sent a reply to the following effect. “O my cousin; I received your life-inspiring letter. I was much pleased and over­joyed when it reached me. The events were recounted in an ex­cellent and beautiful style, and I learnt that the ways and rules you follow are conformable to the Law. Except that you give protec­tion to all, great and small alike, and make no difference between enemy and friend. God says,—Give no quarter to Infidels, but cut their throats.” “Then know that this is the command of the great God. You should not be too ready to grant protection, because it will prolong your work. After this, give no quarter to any enemy except to those who are of rank. This is a worthy resolve, and want of dignity will not be imputed to you.* Peace be with you!”— Written at Náfa', A.H. 73.