Muḥammad Ḥusain Jābirī was appointed Bakhshi and newswriter of the Subah of Orissa. The mansab of Lāchīn Munajjim (astrologer) Qāqshāl, at the request of Mahābat K., was fixed, original and increased, at 1,000 personal and 500 horse. Muḥammad Ḥusain, brother of Khwāja Jahān, came from Kāngṛa and waited on me. Having presented an elephant to Bahādur K. Uzbeg, I sent it with his Vakil. Hurmuz and Hūshang, grandsons of the asylum of pardon Mīrzā Muḥammad Ḥakīm, by reason of the caution that is fitting to rulers, had been imprisoned in the fort of Gwalior. At this time, having summoned them into my presence, I ordered them to remain in Agra, and a daily allowance sufficient for their expenses was allowed for them. At this time a brahman of the name of Rūdar Bhattachāraj, who was one of the learned ones of this caste, and was engaged at Benares in teaching, had the good fortune to pay his respects to me. In truth, he has studied well, both in the rational and traditional sciences, and is perfect in his own line.
One of the strange events of this time* was that on 30 Farwardīn (about 10 April, 1621) in the present year, in a certain village of the pargana of Jālandhar, in the morning, a terrible noise arose from the East, such that its inhabitants, from fright at that terror-increasing sound, nearly deserted their bodies. Whilst this noise and disturbance were going on, a light fell from above on the ground, and the people thought that fire was raining down from heaven. After a moment, when that noise ceased, and their troubled hearts recovered from their bewilderment and terror, they sent a quick runner to the collector (‘āmil) Muḥammad Sa‘īd, and informed him of what had occurred. He immediately rode there himself, and went to look at the spot. For ten or twelve yards in length and breadth the land was so burnt that no trace of any grass or green was left, and there were still signs of heat and burning. He ordered them to dig up the soil, and the more they dug the greater the heat appeared to be till they came to a place where a piece of heated iron appeared. It was as hot as if it had been taken out of a furnace. After a while it became cold, and taking it up, he conveyed it to his house, and placing it in a kharīṭa (cover), which he sealed, he sent it to Court. I ordered them to weigh it in my presence, and it came to 160 tolas. I ordered Master (Ustād) Dā'ūd* to make a sword, a dagger, and a knife of it, and bring them to me. He represented that it would not stand below the hammer, and fell to pieces. I told him in that case to mix it with other iron and make use of it. As I had told him, he mixed three parts of lightning-iron and one of other iron, and having made two swords, one dagger, and one knife, brought them to me. From the mixing of other iron he had brought out its quality (watering). According to the manner of the excellent swords of Yaman* and the South, it could be bent, and became straight again. I ordered them to test it in my presence. It cut very well, equal to true swords. I called one the Shamshīr-i-qāi‘ (keen sword) and the other Barq-sirisht (lightning-natured). Bī-badal K. composed a quatrain which demonstrated* these particulars, and recited it:
By Shāh Jahāngīr the world acquired order.
There fell in his reign raw iron from lightning.
From that iron were made by his world-taking command,
A dagger, a knife, and two scimitars.
And “Spark of royal lightning” gave the date (A.H. 1030).
At this time Rāja Sārang Deo, who had gone to my fortunate son Shāh Parwīz, came and waited on me. Parwīz represented that he, according to order, had proceeded from Allahabad to Behar. I hope he will be prosperous (there). Qāsim K. was dignified with the gift of drums. On this day one ‘Alīmu-d-dīn, a servant of Khurram, brought a report from him containing the good news of the victory, with a jewelled thumbstall (shast, perhaps a ring), which he had sent as nazar. I gave him leave, sending by him a dress of honour. Amīr Beg, brother of Fāil Beg. K., was appointed Diwan to my son Shahriyār and Muḥammad Ḥusain, brother of Khwāja Jahān, was made Bakhshi, and Ma‘ṣūm was appointed Mīr-Sāmān. Sayyid Ḥājī obtained leave to go as an axuiliary to the army of the Deccan, and I gave him a horse. Muaffar K., was also promoted to the post of Bakhshi.
As at this time the mother* of Imām-qulī K., the ruler of Tūrān, had sent to Nūr Jahān Begam a letter containing expressions of good will and the dues of acquaintanceship, and sent some rarities from that country, Khwāja Naṣīr, who was one of the old servants and one of my attendants from the time when I was a prince, was sent by way of embassy on the part of Nūr Jahān Begam with a letter, with choice gifts from this country. At the time when the ladies were staying in the Nūr-afshān garden, a rang (ibex) fawn eight days old, jumped down from the terrace of the palace, which is 8 gaz in height, on to the ground, and began to leap about, no sign of injury or pain being perceptible in it.
On the 4th of the Divine month*
of Khurdād, Afẓal K.,
Khurram's Diwan brought a letter from him containing the
good news of his victory, and kissed the threshold. The
details are as follows: When the victorious army reached
Ujain, a band of the servants of the Court, who were in the
fort of Māndū, sent a report that an army of the rebels,
putting forward the foot of audacity, had crossed the Nar-
I gave Afẓal K. (Shāh Jahān's diwan) leave to return, and sent with him, for Khurram, the ruby plume (kalgī-i-la‘lī) which the King of Persia had sent to me, and which has been already described, and I gave to the aforesaid (Afẓal) a dress of honour, an elephant, an inkpot, and a jewelled pen. Khanjar K., who, when besieged in the Fort of Ahmadnagar, had performed approved services, and shown proper activity, was promoted to the mansab of 4,000 personal and 1,000 horse.