Meanwhile the vengeful warriors of Írán
Descended from the hill toward the host,
Their slain opponents bound upon their saddles
According to the usages of war;
But since the paladin was not with them
A cry ascended both from old and young:—
Began to press methought: ‘Afrásiyáb
Will lead his host to this side of the river.
His troops have been at rest from strife and toil
While mine are spent with hurry.’ So I sent
A prudent man and gave the Sháh much counsel.
I said: ‘If now the Turkman king shall bring
His host we cannot hold our ground.’ Methought:—
‘Khusrau will hasten to this battlefield,
And when we take the bodies of the slain
Upon this scene of vengeance to the Sháh,
Just as ye have them now upon the saddles,
He will rejoice and we shall be advanced,
Because this feud of the Íránians
And Turkmans came from these now passed away.’”
All praised him: “Ne'er may earth and time lack
thee.
Whate'er we gain we gain it from thy words,
And sun and moon take lustre from thy looks.”
They went and bore the slain just as they were,
But forced Gurwí to walk, a lasso bound
His hands, a halter was about his neck.
As soon as they approached the main encampment
The troops turned out to meet their general
With Gustaham the Lion leading them.
He came before the gallant paladin,
Then kissed the ground and offered praise. He said:—
“Behold thine army safe and sound. As thou
Committed'st it to me so I restore it.”