<text in Arabic script omitted>
“I am seated over my treasure, whether I be in Birjand or Qáyin;
O Nizárí, henceforth, free and untroubled, thou hast the treasure of
poverty and a safe corner.”
The MS. of Nizárí's poems alluded to above contains
only ghazals or odes, and these, though spirited enough,
appear for the most part to be of the usual Bacchanalian
type, and to give little or no indication of the poet's religious
views or general circumstances. It is in qaṣídas and math-
In conclusion a few words must be said about Sulṭán Walad (or Veled, according to the Turkish pronunciation),
Sultán Walad (or Veled) and his Rabáb-náma the son and ultimately the spiritual successor of the great Mawláná Jalálu'd-Dín Rúmí. He was born in Asia Minor at Láranda (the modern Qaramán) in 623/1226 when his father was only nineteen years of age, and his proper name was Bahá'u'd-Dín Aḥmad. His best-known work is a mathnawí poem, entitled Rabábnáma (the “Book of the Rebeck”), which, though mostly written in Persian, contains 156 verses in Turkish, which Gibb describes as “the earliest important specimen of West-