HASTEN, O Saki, bring |
The wine that it may grant its quickening |
To my dead heart, and to the withered flowers |
Come like the showers |
That give the resurrection of the spring. |
What weary days |
Are these, that never in the perfumed ways |
The bulbul sings among the cypress trees; |
Only the morning breeze |
Finds entrance there, and with the roses plays. |
Masiha, thou canst heal, |
Thou wise Physician, hear our heart’s appeal! |
Give us the bitter draught to cure our grief, |
And grant relief; |
Blame not the shrinking from thy cup we feel. |
Glimmer not, pearly dawn, |
Let not the veil of night be yet withdrawn; |
I long to send, with arrows of my sighs, |
Unto the skies |
My eager prayers before the night be gone. |
I craved release |
From griefs that burn and pains that never cease, |
But all my cries to Heaven were empty breath; |
Not even Death |
Coming at last, could give my spirit peace. |
If, on the Judgment Day, |
Grieving for my transgressions, I shall pray |
For mercy for the evil I have done, |
O Self-Existent One, |
Grant that my tears shall wash the sin away. |
O Makhfi, for thy fate |
Be not thou fearful nor disconsolate; |
Higher, upon the Day of Reckoning, |
Faquir than king, |
There shall be then none lowly and none great. |