When with the ending of the month came war,
For they observed their compact honourably,
The soldiers' shouts went up on every side,
And all set forward to the battlefield;
The din of trumpet, drum, and bell shook heaven,
While what with chargers' crests, reins, hands, and
swords,
Bows, battle-axes, lances, maces, bucklers,
And lassos, gnats could find no way. “The world,”
Upon the right
Was Gív son of Gúdarz, an archimage
And marchlord, on the left the skilled Ashkash,
Who shed blood in a river when he fought;
Before the standard at the army's centre
Was Faríburz, the son of Sháh Káús,
With men of battle. He harangued his troops,
And said: “Till now our prowess hath been hidden,
But we will fight to-day as lions fight,
And make the world too narrow for our foes;
Else will our maces and our Rúman casques
Laugh at the host for this disgrace for ever.”
They made a heavy rain of arrows fall
Like autumn tempests beating on a tree.
For arrows and the dust of shouting troops
No bird had room to fly, the falchions shone
Like diamonds and flamed amid the dust.
Thou wouldst have said: “Earth is a negro's face;
The stars are warriors' hearts.” The multitudes
Of maces, spears, and trenchant scimitars
Brought Doomsday on the world. Gív from the centre
Advanced with lips a-foam and raised his war-cry.
He with the noble kinsmen of Gúdarz,
With whom the issue lay for good or ill,
They took their stand and plied
The mace. Full many a noble foe was slain,
But fortune favoured not the Íránians.
Then old Gúdarz said to Bízhan: “Depart
Hence quickly, take with thee thy mace, and arrows,
Direct thy horse's reins toward Faríburz,
And bring me Káwa's standard. It may be
That Faríburz will come with it himself,
And flush the face of earth with violet.”
Bízhan on hearing this urged on his steed,
Came like Ázargashasp to Faríburz,
And said to him: “Why art thou hiding here?
Employ thy reins as warriors use to do,
And stay no longer on the mountain-top;
But if thou wilt not come entrust to me
The flag and horsemen with their blue steel swords.”
But Faríburz, no mate for wisdom then,
Cried out: “Away! Thou art in action rash
And new to war. The Sháh gave me the standard,
The host, crown, throne, and leadership. This flag
Becometh not Bízhan the son of Gív,
Or any other warrior in the world.”
Bízhan laid hand upon his blue steel sword,
Struck at the standard, clove it in the midst,
Seized half thereof and, rushing from the throng,
Made off to bear the banner to the host.
Now, when the Turkmans saw it on the way,
A band of lion-hearted warriors
Went toward Bízhan and drew their iron sparths,
And blue steel swords, to fight for Káwa's standard.
Then spake Húmán: “Yon is the violet flag
Wherein is all the virtue of Írán;
Bízhan strung up his bow
As quick as dust, discharged a shower of arrows
Upon his foes, and, as he drove them back,
Prepared a banquet for the ravening wolf.
The cavaliers hard by said unto Gív
And Gustaham: “The Turkmans are retreating;
Perchance Bízhan is coming with the standard.”
The brave chiefs of the Íránian host advancing
With massive maces slew the Turkman horse
In numbers. Famed Bízhan arrived apace,
And thence the chieftains held the ground for him
Up to the host. Like lion fierce he came
With Káwa's flag, the soldiers gathered round it,
And air grew violet-dim with horsemen's dust.
Once more the Íránian host advanced to fight,
And in the foremost rank Rívníz was slain,
Who was as dear as life to Kai Káús,
A younger son, a prince who wore a crown,
Beloved by Faríburz. When that head fell
Full many a noble hero rent his clothes,
And Gív exclaimed: “Chiefs, valiant warriors!
Upon this field of battle Faríburz,
The son of Sháh Káús, esteemed Rívníz
Above all else. The grandson and the son
Of old Káús—Farúd the son of Siyáwush
And now Rívníz—have perished all in vain!
What greater wonder hath the world in store?
Now brave Pírán,
The noble chieftain, heard the words of Gív,
And o'er that crown the battle rose afresh.
On both sides many fell and fortune quitted
The Íránians, yet Bahrám the warrior
Charged lion-like the foe and carried off
The crown upon his spear-point, while both hosts
Stood wondering, the Íránians full of joy
At rescuing that crown so late assumed.
The combat waxed more fierce, none turned aside,
They raged and smote each other on the head
Until the day grew dark, and eyes were baffled.
Eight of the kinsmen of Gúdarz survived;
The rest had fallen on the battlefield.*
Of Gív's seed there had perished five and twenty—
Men who were fit for diadem and treasure—
With seventy of the offspring of Káús,
All cavaliers and Lions in the fight,
Besides Rívníz that crownèd warrior,
No unit merely in the reckoning.
Nine hundred horsemen, kinsmen of Pírán,
Were missing in the battle on that day,
While of the lineage of Afrásiyáb
The fortunes of three hundred slept, howbeit
The field, the day, and therewithal the standard—
The lustre of the world—were with Pírán: