The following is the first strophe of a very fine Tarjí'-
<text in Arabic script omitted> <text in Arabic script omitted>
“Cups are those a-flashing with wine,
Or suns through the clouds a-gleaming?
So clear is the wine and the glass so fine
That the two are one in seeming.
The glass is all and the wine is naught,
Or the glass is naught and the wine is all:
Since the air the rays of the sun hath caught
The light combines with night's dark pall,
For the night hath made a truce with the day,
And thereby is ordered the world's array.
If thou know'st not which is day, which night,
Or which is goblet and which is wine,
By wine and cup divine aright
The Water of Life and its secret sign:
Like night and day thou mayst e'en assume
Certain knowledge and doubt's dark gloom.
If these comparisons clear not up
All these problems low and high,
Seek for the world-reflecting cup
That thou mayst see with reason's eye
That all that is, is He indeed,
Soul and loved one and heart and creed.”
Here is a fragment of another ode:
<text in Arabic script omitted> <text in Arabic script omitted>