At this time her Highness my lady said: ‘If you approve, I will send for Bega Begam and ‘Aqīqa, so that they also may see Guālīār.’ She despatched Naukār* and Khwāja Kabīr, who brought them from Āgra.

They let two months slip by in one another's company in Guālīār, and then set out for Āgra, which they reached in February, 1534 (Sha'bān, 940 H.).*

In April (Shawwāl) my lady was attacked by a disorder of the bowels. On the 27th of the same month (13th Shawwāl) she passed from this transitory life to the eternal home.

The stamp of orphanhood was set anew on my royal father's children, and especially on me, for whom she herself had cared. I felt lonely and helpless and in great affliction. Day and night I wept and mourned and grieved. His Majesty came several times to comfort me, and showed me sympathy and kindness. I was two years old when her Highness my lady took me into her own house and cared for me, and I was ten when she departed from this life. (24a) I remained one year more in her house.* When I was eleven, and his Majesty went to Dholpūr, I accompanied my mother.* This will have been before he went to Guālīār and began to build.*

At the end of the mourning for my lady, his Majesty went to Dihlī* and began to build the fort of Dīn-panā.* He then returned to Āgra.

Dearest lady* (Khānzāda Begam) said to his Majesty: ‘When will you make Mīrzā Hindāl's marriage feast?’ His Majesty replied: ‘B'ismu-l-lāh.’ When Mīrzā Hindāl was married, my lady (Māham) was living, but there was delay in arranging the feast. (Khānzāda Begam) said: ‘The things for the Mystic Feast are also ready. Let us first celebrate this, and afterwards Mīrzā Hindāl's.’ His Majesty said: ‘Let whatever my royal aunt wishes be done.’ She replied: ‘May God bless it and make it good.’

DESCRIPTION OF THE HOUSE OF FEASTING WHICH WAS SET UP ON THE RIVER'S BANK, AND WHICH WAS CALLED THE MYSTIC* HOUSE:

First there was a large octagonal room with an octa­gonal tank in the centre, and again, in the middle of the reservoir, an octagonal platform on which were spread Persian (wilāyatī) carpets. (24b) Young men and pretty girls and elegant women and musicians and sweet-voiced reciters were ordered to sit in the tank.*

The jewelled throne which my lady had given for the feast was placed in the fore-court of the house, and a gold-embroidered divan* was laid in front of it, (on which) his Majesty and dearest lady sat together.

On her right sat her paternal aunts, the daughters of Sulān Abū-sa'īd Mīrzā:

1.* Fakhr-jahān Begam.

2. Badī'u-l-jamāl Begam.

3. Āq* Begam.

4. Sulān Bakht Begam.

5. Gūhar-shād Begam.

6. Khadīja Sulān Begam.

Upon another cushion sat our paternal aunts, the sisters of his Majesty, Firdaus-makānī:

7. Shahr-bānū Begam.

8. Yādgār Sulān Begam.

(N.B.—Other guests of the right follow).

9. 'Āyisha Sulān Begam, daughter of Sulān Ḥusain Mīrzā.

10. Ulugh Begam, daughter of Zainab Sulān Begam, a paternal aunt of his Majesty.

11. 'Āyisha Sulān Begam.

12. Sulānī Begam, daughter of Sulān Aḥmad Mīrzā, paternal (great-) uncle of his Majesty* and mother of Kilān Khān Begam. (25a)

13. Bega Sulān Begam, daughter of Sulān Khalīl Mīrzā, paternal (grand-)uncle of his Majesty.

14. Māham Begam.*

15. Begī Begam, daughter of Ulugh Beg Mīrzā Kābulī, paternal (grand-)uncle of his Majesty.

16. Khānzāda Begam, daughter of Sulān Mas'ūd Mīrzā; on her mother's side, grand-daughter of Payanda Muḥam-mad Sulān Begam, paternal (grand-)aunt of his Majesty.

17. Shāh Khānam, daughter of Badī'u-l-jamāl Begam (No. 2.).

18. Khānam Begam, daughter of Āq Begam (No. 3.).

19. Zainab Sulān Khānam, daughter of Sulān Maḥmūd Khān, eldest maternal (grand-)uncle of his Majesty.

20. Muḥibb Sulān Khānam, daughter of Sulān Aḥmad Khān, — known as Ilācha Khān, the younger maternal uncle of the elder* Emperor (Bābar).

21. Khānish, sister of Mīrzā Ḥaidar and daughter of (a) maternal (great-)aunt of his Majesty.

22. Bega Kilān Begam.*

23. Kīchak Begam.

24. Shāh Begam, mother of Dil-shād Begam, and daughter of Fakhr-jahān Begam (No. 1.), paternal (great-) aunt of his Majesty.

25. Kīchakna Begam.

26. Apāq (Āfāq) Begam, daughter of Sulān Bakht Begam (No. 4.).

27. Mihr-līq (? Mihr-bānū) Begam, paternal aunt of his Majesty.

28. Shād Begam, grand-daughter of Sulān Husain Mīrzā, and daughter of a paternal aunt of his Majesty (? No. 22.).

29. Mihr-angez Begam, daughter of Muaffar (Ḥusain) Mīrzā, and grandchild of Sulān Ḥusain Mīrzā. (25b) They had great friendship for one another (? Shād and Mihr-angez), and they used to wear men's clothes and were adorned by varied accomplishments, such as the making of thumb-rings* and arrows, playing polo, and shooting with the bow and arrow. They also played many musical instruments.

30. Gul Begam.

31. Fauq Begam.

32. Khān (? Jān) Begam.

33. Āfroz-bānū Begam.

34. Āgha Begam.

35. Fīroza Begam.

36. Barlās Begam.

There were other begams, very many, adding up altogether to ninety-six stipendiaries. There were also some others.

After the Mystic Feast (938 H.) came Mīrzā Hindāl's wedding-feast (Jauhar, 944 H.). Some of the begams already named went away,* and (of those) some had sat at the right hand in that assembly (i.e., the Mystic Feast).*

Of our begams:

37. Āgha (Āghā,—passim, āgha), Sulān āghācha, mother of Yādgār Sulān Begam.

38. Ātūn māmā.

39. Salīma.

40. Sakīna.

41. Bībī Ḥabība.

42. Ḥanīfa Bega.

And the others who had sat* at the Emperor's left on embroidered divans.

43. Ma'ṣūma Sulān Begam.

44. Gul-rang Begam.

45. Gul-chihra Begam.

46. This insignificant one, the broken Gul-badan.

47. 'Aqīqa Sulān Begam.

48. Ājam, our mother, who was Dil-dār Begam.*

49. Gul-barg Begam.

50. Bega Begam. (26a)

51. Māham's nanacha.

52. Sulānam, the wife of Amīr (Niāmu-d-dīn) Khalīfa.

53. Alūsh Begam.

54. Nāhīd Begam.

55. Khurshīd kūka, and the children of my royal father's foster-brothers.

56. Afghānī āghācha.

57.* Gul-nār āghācha.

58. Nāz-gul āghācha.

59. Makhdūma āgha, the wife of Hindū Beg.

60. Faīma Sulān anaga, the mother of Raushan kūka.

61. Fakhru-n-nisā' anaga, the mother of Nadīm kūka.

62. The wife of Muḥammadī kūka.