Thence they conveyed the drums and came to Tús
From Nishápúr. Máhwí of Súr had news:—
“The Sháh is on the road to Dahistán,”
And went to meet him with a mighty power,
All spearmen and in coats of mail, and when
The Glory of the royal state appeared,
The flag of majesty and such a host,
Alighted from his steed forthwith and paid
His duty to the king of kings, walked softly
Upon the burning dust and from his eyes
Shed tears of reverence. He kissed the ground,
Prolonging his obeisance. All his troops
Acclaimed the Sháh and touched earth with their
heads,
While Farrukhzád enranked his powers when he
Beheld the visage of Máhwí of Súr
By whom his heart was joyed and whom he coun-
At large: “This Sháh of royal race do I
Commit to thee to serve him, suffering not
The blast to blow on him, and none save thee
To earn his thanks. I must depart to Rai,
Uncertain whether I shall see again
The royal crown for 'gainst these Arab spearmen
Full many such as I have died in battle.
There was not one within the world like Rustam,
The horseman, never hath the ear of sage
Was he cut off, so adverse was our day!
God grant to him a place among the Just,
And give the swarthy Ravens to our spears!
Máhwí replied: “O paladin! the Sháh
Is eye and soul to me. I undertake
In thy place to defend thy king, thy Heaven.”
So Farrukhzád, son of Hurmuzd, departed
To Rai as bidden by the Sháh. The sky
Revolved awhile with matters in this stay,
And all love passed from that malignant's brain,
And none dared go to battle with the Arabs
Because the azure sky was helping them;
The visage of the monarch of Írán
Grew wrinkled; the foe's deeds made strait his heart.
Máhwí saw that the Sháh was at a stay,
And driven on by fortune helplessly,
Ambitioned speedily the throne and changed
In policy, in manners, and dispose,
Then for a season he began to affect
Ill health and barely showed the Sháh respect.