Verse.

They flung on one side gold, and on the other, jewels,
They scattered jewels in trays, and gold in bucklers.

On the same day the rescript of sovereignty was exalted by the titles of H.M. the Shāhinshāh, and a world-pervading proclamation was adorned by the signet of the Lord of the Earth. All that world-enlightening day, which in truth was New Year's day for the spring-time of realm and religion, the coinage of sovereignty was being impressed by the noble name in fortune's Mint* and the various denominations of coins attained perfection by his just assayment.

Quatrain.

When the coin was adorned with the Shāh's name
The moon's worth was lessened in the eyes of the stars

The dīnār* was lighted up by a rosy face
The dirham was adorned by a white one.

From time to time they poured from trays silver and gold into the lap of the world's hope, and cast varied presents into the bosom of the universe. The blare of the trumpets of joy and gladness burst forth, the drums of rejoicing beat high. Sovereignty laid the founda­tions of her dwelling-place. The Caliphate reached the goal of safety. The quadrangular throne of the assembly received elevation. The tiara was exalted by everlasting ascendancy. The signet-ring received a glorious motto. The o'ershadowing umbrella of dominion was opened out over the horizons. The refulgent standard received a lofty light. The lucky ball* of the Kaukaba came into the crook of the Caugān. The sword reposed in the closet of the sheath. The dagger rested from brandishing. The bow was relieved from the world's tension. The arrow was respited from the transfixing of (lit., the sewing-up) the livers of foes. Loftily seated Reason, which in its ascendancy had o'erpassed the sky, thus spake to the preacher* of sovereignty's pulpit.

Verse.

I hold the khuba-adorning roll of his praises
I've searched high and low for a reading-desk.
My priceless jewel is fit for a king's treasury
But not a jewel which can be bought for gold.

The world, a deer which had o'erleapt the snares of mighty hunters of the forest (i.e., former kings), became his Fortune's prey and exultingly sang—

Verse.

When my star has tied me to his Fortune's saddle-straps
How can any think me worthless game.

Fortune, sovereignty's potent generalissimo gratefully recited her honours.

Verse.

Taken up from earth (Khāk) I am grown a great Khāqān,
Drawn above the sky I'm a great ruler (Dārā-i-Akbar)
By his presence I am revered in public and in private.
And am strong inwardly and outwardly by his prestige,
From his bounty is this my rose-garden irrigated,
From his banquet is this my brimming bowl.

Dominion the variegated one of the world's picture-gallery became all of one colour (i.e., harmonious or unanimous) and spake thus:

Verse.

My cheek is freed from the stain of particolour,
I'm a white diamond and a red ruby,
The beauteous garden of the king is my carpet
The ātr of his holy spirit is the smoke in my censer
Whilst my speech's jewel is heaven's earring
I'll laud his throne and invoke his diadem.

The sky girt with a baldric of stars came dancing and cried!

Verse.

I wear the girdle of service and the torque of slavery,
In his presence let me not have other gem or jewel
My troops are victorious o'er hosts of foes
Because I'm of the clan of the slaves of the conquering Lord.

Felicity (S'aādat), the wellwisher of sovereignty's mansion described himself thus:

Verse.*

Each morn his threshold is my altar
From joy in the glorious sun I face eastwards

Perchance the key of grace may reach my pocket
With chain on foot I'm as a door on the threshold.

All the Signors and Sirdars (sirān u sirdārān), all the generals and generalissimos (sipahkashān u sipahsālārān), and the other pillars of empire and eyes of sovereignty, gave their allegiance to that lofty-lineaged one from the bottom of their hearts and with a sincere conscience, and ratified the compact and loyalty by an oath to God.

Bairām Khān Khān-khūnan I'tiẓād-i-daulat qāhira (the stay of victorious dominion), became by sublime favour Vakīl-as-sulanat. The binding and loosing of the affairs of the Caliphate, the gathering and despatching of the armies of victory, were committed to his plente­ous science and the strong hand of his fidelity. The other territory-adorning officers and grandees of Caghatai lineage, whether those who had the bliss of serving in the Presence, or were stationed in the provinces or on the borders to hold territories or to subdue them, received, one and all, special marks of attention in addition to their being distinguished by royal favours, in accordance with their posi­tion and merits.