One of the occurrences was the fawning of the son of Shāh 'Alī. When H.M. was at Burhānpūr, he sent able men to court and spoke of submission. Those* who wished H.M. to march sold what had occurred at a high price and obtained a soothing firmān. They sent this off with Harbans. When the report of the march became current the ambassador stopped in bewilderment at Bīr. He did not go forward (?) and he did not communicate the answer. When the writer came to the bank of the Ganges (Godavery) and meditated going further he set himself to inquire into the matter, and summoned the ambassador. The latter told many untruths. Suddenly the Telingāna commotion, the capture of 'Alī Mardān Bāhādūr and of the son of 793 M. Yūsuf K., the report of the march of H.M… and the departure of many men from the victorious army, became current, and that short-sighted and wicked man (Shah 'Alī's son) again rebelled. He sent some vagabonds to the camp, and stirred up commotion. As the eye of my zeal was directed towards the True Disposer, I continually gathered the joy of victory. Suddenly the report of the defeat of the Telingāna rebels filled the world, and the wind (of pride) went out from the head of that presumptuous one. He had recourse to lamentation and excuses, and showed a fawning spirit. He received proper replies. He told the tale of his ashamedness, and sent back the envoy* with honour together with the son of M. Yūsuf K. On the 20th they came to the camp. Abū-l-ḥasan, Tīmā* his son (?), Wafā K., and his confidential servants delivered up the son of M. Yūsuf K. It was agreed that when they should bring 'Alī Mardān Bahādur and execute a treaty of service and ratify it by stringent oaths, Sarkār Uḍesa,* Dhārwar and part of Bīr would be left to him. He was to undertake service, and never to rebel. On the 30th Rai Durgā and Rai Bhoj went to their homes without asking leave. Such improper proceedings were the result of the carelessness of the administrators and of the casting away of the thread of fears and hopes. On the 11th Tīr Hasan* Beg died. He was in charge of Harsūl* Daulatābād and led a good life. He was seized with severe abdominal pains and died. He was a Turk of the Bahārlū tribe. He was acquainted with history and could rhyme. On the 16th* H.M. crossed the Cambal. As the river was in flood, and boats were very few, the camp suffered much. From the time H.M. had begun his homeward march, no such difficulty occurred. On the 22nd Jagannāth came in accordance with orders from Burhānpūr, and had an audience. On the 31st Sirāndāz K. was made kotwāl of Aḥmadābād and sent off. On 3rd Amardād H.M. went to the top of Rantanbhor, and Jagannāth obtained auspiciousness by scattering money, and by presenting peshkash. On this day Shāh Qulī K. Maḥram and Mihtar K. came from Agra to meet H.M. and had an audience. On the 4th H.M. crossed the Banās. On the 5th Jagannāth obtained leave. On the 6th Lufāī Shīrāzī died. He was ac. quainted with astronomy, old events, and poetical composition, and was known for his witticisms. On the 9th Taqiya obtained an audience. He was the bakhshī of the Cabul army. He came by the royal order and gathered bliss.
One of the occurrences was the cessation of Rājū's commotion. When Daulat K. was inopportunely turned back, he opened the hand of success, and took Nāsik and some other places. When Khwājagī 794 Faṭh Ullah went to that quarter and returned without effecting his object and when many soldiers deserted to Rājū, the latter became still more wild. At the time when the administrators of the country were indulging in the sleep of carelessness, and the writer was somewhat ill, that wicked one came by the route of Daulatābād, and seized the country up to Jālnāpūr.* Though he had been appointed to another duty, and was somewhat distant from the site of the disturbance, he in spite of his weakness undertook, trusting in God, to punish him. He set off on the 11th from the bank of the river, where he had built quarters near Ḥasanābād. He left Mīr Martaẓā, Wafādār K., Mīr Hazār and some other brave men there lest Shāh 'Alī's son should break his agreement, and raise up a commotion on that side. When he quickly came to Āhūbara, Rājū doubted the fact, but when he was convinced of it, he returned. He (the author) repeopled Jālnāpur and the neighbourhood which were nearly deserted. On the 15th S. Khalīl was released. He was the son of S. Ibrāhīm Fatḥpūrī. Though from his early years he was blind, he played chess and draughts well, and did many things that seeing people do. He desired to be made a collector of the exchequer lands, and his carnal desires resulted in his being sent to prison. The good services of his ancestors pleaded for him and the great kindness of the Shāhinshāh released him. On the 16th the writer came to Daulatābād. When news came that Rājū was in the vicinity I left my family in Āhūbara and went off to chastise him. He withdrew to the hills, and settled in a bewildered state near the tank of Qatlū. When the victorious troops came to the foot of the pass, he left Daulatābād and went off towards Nāsīk. On the 22nd the writer traversed the passes and came near the tank. His idea was to come to close quarters with him and to punish him. The various opinions of his companions restrained him.
On the 23rd* H.M. came to Fatḥpūr, and the venerable eyes of Miriam-Makānī rejoiced. That great lady wished to come further to meet him and to delight the eyes of her heart, but he restrained her from the idea. On the 24th the children of Wankū were seized. It has been mentioneḍ that he had sought shelter in Aḥmadnagar from the oppression of the Bījāpūr soldiers. From the excess of his desires and wickedness he fled. When he thought that his own country was clear, he came there and set about working the leaven of rebellion. The same men came to take his life, and by hard endeavours he got back to near Aḥmadnagar, and set about fawning and begging for protection. The Khān-khānān accepted the proffers and sought to make his eagerness a means of capturing him. He out of farsightedness drew rein somewhat and sent his eldest son Bābājī ahead with his brother Dhār Rāo in order to ascertain his (the Khān-khānān's) intentions from the lines of his forehead, and to test his language. In this year and month when they came to the 795 fort of the city, the commander put them in chains, and sent many men to seize the landholder. He also followed them in person. Though from the slugglishness of some and bungling of others he was not caught, yet 29 elephants and much property were taken. That wicked one went to the son of Shāh 'Alī, and the latter put him in prison. On this day Hāshim Beg came from the Deccan, and by a happy star he on the same day performed the kornish. On this day Mīr 'Abdu-l-Wahāb Bokhārī came from Delhi and Muḥammad Khūbānī from his fief, and had their desires gratified.