When Rustam left, the king of sorcerers
Prepared for war, brought out his tent-enclosure,
And led the whole host forth upon the waste;
Their dust hid sun and desert, plain and mountain,
While earth reeled 'neath the tramp of elephants.
Káús replied:—
“Be thine the task, for none will seek it else.
Go! May the Maker aid thee, be all dívs
And sorcerers thy quarry.”
Rustam urged
His gallant Rakhsh and grasped his weighty spear,
Came on the scene like some mad elephant,
A Pard beneath him and in hand a Dragon,
Sent dust-clouds flying as he wheeled about,
And shouting shook the battle-field. “O knave!”
He cried, “thy name is cancelled 'mong the great.
This is no time of peace and ease for thee,
But pity; she shall weep who bare thee, nurtured,
And chastened thee.”
“Be not too sure,” he answered
“About Juyá and his head-reaping sword;
Thy mother's liver shall be split anon,
And she shall wash thy mail and casque with tears.”
When Rustam heard he raised his battle-cry,
Proclaimed his name, and as he charged appeared
A moving mountain, while his foe dismayed
Wheeled round unwilling to contend with him,
But Rustam following, swift as dust, and aiming
The spearpoint straight against the girdlestead,
So speared the mail that straps and buckles burst,
Unseated him, raised him aloft, and turned him
Like bird on spit,*
then flung him down dust-choked,
With shivered mail. The warriors of the foe
Looked on astound, faint-hearted, pale of face,
And babble filled the field. Their king commanded
The whole host, saying: “Lift your heads and fight
Like leopards in this strife.”
The warriors heard
His warlike words, and of that countless host
A vengeful throng advanced. The Sháh perceived it
And came on too in orderly array.
Both armies drew their swords and closed amid
The din of trump and drum, the sky was ebon,
Earth indigo, while swords and maces gleamed
Like lightning flashing from a murky cloud.
The air was crimson, black, and violet,
With spears and flags. The shouting of the dívs,
The clouds of dust, the roar of kettledrums,
And neigh of steeds, rent earth and shook the moun-
None e'er saw such a fight. Arose the din
Of arrow, mace, and sword, the plain became
A pool of heroes' blood, earth like a sea
Of pitch whose waves were maces, swords, and arrows.
Swift steeds sped on like ships upon the deep,
And thou hadst said of them: “They founder fast!”
While maces rained upon the casques and helms
As autumn-blasts shower leaves from willow-trees.
Thus for a week those glory-seeking hosts
Encountered, on the eighth day Sháh Káús
Took from his head the royal casque and stood
Before the Judge and Guide of this world, weeping,
Then falling prostrate he exclaimed: “O Judge
The Sháh bade some
To bear and set the stone before his tent.
Then all the strongest of the host essayed
In vain to move the mass, howbeit Rustam
Raised it unaided to the troops' amaze,
Then shouldering the rock walked off therewith
With all the people shouting at his back.
They praised the Almighty, scattering gems and gold
O'er Rustam as he bare the stone and threw it
Before the tent-enclosure of the Sháh.
He set a guard and said: “Quit these black arts
And sorceries to take thy proper shape,
Or else with this sharp steel and battle-ax
Will I break up the stone.”
The sorcerer heard,
The stone dissolved like mist, the king was seen
In helmet and cuirass, and Rustam seizing
His hand turned laughing to the Sháh and said:—
“Permit me to present this piece of rock,
Which feared mine ax and quaketh in my grasp.”
The Sháh on looking saw him not the man
For crown and throne; he had a loathly face,
A lanky shape and boar's head, neck, and tushes.
Káús recalled the past with pain and sighs,
Then bade a headsman hew the dív in pieces,
Whom matchless Rustam taking by the beard
Haled from the presence of Káús. They hewed
The dív to pieces as the great king bade.
They gathered all the booty from the camp,
And put together thrones and crowns and girdles,
Steeds, jewelry, and arms. The troops attended,
And each received according to his meed.
The impious dívs, whom all beheld with horror,
Were then beheaded by the Sháh's command
And flung beside the way. He said in prayer:—