CXVI. KALĀMĪ.*

He is of Caghatāī descent and was for a long time in Sind. He used to be constantly arguing and wrangling with Mullā Niyāzī.* He came from Bakar,* and was for some time in Āgra. He writes poetry after the style of the men of Transoxiana. The following verses are his:—

“I attempted to close the road against my tears by thinking
on thy ringlets,
But water is not to be bound with a chain.”

“Thy face is the fountain of love, and drops of sweat
Like bubbles appear everywhere on it.
Look on the bud of my bleeding heart and see
How it has been cleft once and again by my love's sword,
and is smiling.”

“Sit for a moment, of thy grace, in the eyes of Kalāmī,
For there is to be found a purified corner, and water will be
in thy sight.”