Shaikh ‘Abdu-r-Raḥmān, son of Shaikh Abū-l-faẓl, was promoted to the rank of 2,000 personal and 1,500 horse, and obtained the title of Afẓal Khān. 15,000 rupees were presented to ‘Arab Khān, and 20,000 rupees more for the repair of the fort of Pesh Bulāgh.* I bestowed Sarkār Khānpūr* in fief on Dilāwar Khān Afghān. On Thursday, the 17th, from the Mastān bridge as far as the Shahr-ārā garden, which was the encamping place for the royal standards, scattering rupees, half-rupees, and quarter-rupees to faqirs and indigent persons on both sides of the road, I entered the aforesaid garden. It appeared to be very green and fresh. As it was a Thursday I gave a wine entertainment to my intimates, and on account of hilarity and excitement ordered those who were of equal age to myself and had been my playfellows to jump over the stream that flowed through the middle of the garden and was about four gaz in width. Most of them could not jump it, and fell on the bank or into the stream. Although I jumped it, yet now that I was 40 years of age I could not jump it with the activity that I had shown in the presence of my revered father when I was 30. On this day I perambulated seven of the famous gardens of Kabul. I do not think that I ever walked so far before.
First of all I walked round the Shahr - ārā (city-
To each of the band of Bughrā'iyān I gave a dress of
honour, and also gave 1,000 rupees to divide amongst
themselves. To twelve of the trustworthy courtiers
I ordered 12,000 rupees to be given, to be bestowed
every Thursday, as long as I was in Kabul, on the poor
and needy. I gave an order that between two plane-
It is a strange coincidence that (the words) rūz-i-
I ordered them to inscribe this date on the stone. Near a seat (takht) on the slope of a hill to the south of the city of Kabul, and which is known as Takht-i-shāh, they have made a stone terrace where Firdūs-makānī (Bābar) used to sit and drink wine. In one corner of this rock they have excavated a round basin which could contain about two Hindustani maunds of wine. He caused his own blessed name with the date to be carved on the wall of the terrace which is next to the hill. The wording is, “The seat of the king, the asylum of the world, ahīru-ddīn Muḥammad Bābar, son of ‘Umar Shaikh Gūrgān, may God perpetuate his kingdom, 914 (1508 – 9).” I also ordered them to cut out of stone another throne parallel to this, and dig another basin of the same fashion on its side, and engrave my name there, together with that of Ṣāḥib-qirānī (Tīmūr). Every day that I sat on that throne I ordered them to fill both of the basins with wine and give it to the servants who were present there. One of the poets of Ghaznin found the date of my coming to Kabul in this chronogram—“The king of the cities of the seven climes” (1016). I gave him a dress of honour and a present, and ordered them to engrave this date on the wall near the aforesaid seat. Fifty thousand rupees were given to Parwīz; Wazīr-al-mulk was made Mir Bakhshi. A firman was sent to Qilīj Khān to despatch 170,000 rupees from the Lahore treasury for expenses of the army at Qandahar. After visiting the Khiyābān (avenue) of Kabul and the Bībī Māh-rū, I ordered the governor of that city to plant other trees in the place of those cut down by Ḥusain Beg Rū-siyāh (the black-faced). I also visited the Ūlang-yūrt of Chālāk and found it a very pleasant place. The Ra'is of Chikrī (Jigrī?) shot with an arrow a rang* and brought it to me. Up to this time I had never seen a rang. It is like a mountain goat, and there is a difference only in its horns. The horns of the rang are bent, and those of the goat are straight and convoluted.
In connection with the account of Kabul the commentaries of Bābar* passed in view before me. These were in his own handwriting, except four sections (juz'* ) that I wrote myself. At the end of the said sections a sentence was written by me also in the Turkī character, so that it might be known that these four sections were written by me in my own hand. Notwithstanding that I grew up in Hindustan, I am not ignorant of Turkī speech and writing.* On the 25th Ṣafar I with the people of the harem visited the julgāh (plain) of Safīd-sang, a very bright and enjoyable place. On Friday, the 26th, I enjoyed the blessing of a pilgrimage to (the tomb of) H.M. Firdūs-makānī (Bābar). I ordered much money and food, bread, and sweetmeats for the souls of the departed to be distributed to faqirs. Ruqayya Sulān Begam, daughter of Mīrzā Hindāl, had not performed a pilgrimage to her father's tomb, and on that day had the honour to do so. On Thursday, 3rd Rabī‘u-l-awwal, I ordered them to bring my racehorses (āspān-i-dawanda) to the Khiyābān (avenue). The princes and the Amirs raced them. A bay Arab horse, which ‘Ādil Khān, the ruler of the Deccan, had sent to me, ran better than all the other horses. At this time the son of Mīrzā Sanjar Hazāra and the son of Mīrzā Māshī, who were the chief leaders of the Hazāras, came to wait on me. The Hazāras of the village of Mīrdād produced before me two rangs* that they had killed with arrows. I had never seen a rang of this size; it was larger by 20 per cent. than a large mārkhūr (?).