Told her upon her coming what Dárá
Had said, and added: “Go to Dilárái,
And enter into gracious intercourse
With her, see Rúshanak within the bower,
And, having seen her, greet her on my part,
Take her a bracelet, earrings, torque, and crown
Of royal gems, a hundred mules with loads
Of tapestries and furthermore ten camels
With gold brocade of Rúm, and place withal
In purses thirty thousand in dínárs
Out of the treasury by way of largess,
And take with thee three hundred Rúman damsels,
Or more if more are needed. Give each one
A goblet worthy of a queen's fair handmaid;
Take servants to escort thee and forgo
No circumstance of royal etiquette.”
The mother of the Sháh, as he commanded,
Made ready and set off upon her journey,
With her interpreters escorting her—
Ten of the honey-tongued philosophers.
Now as she drew anigh to Ispahán
A crowd of nobles went to give her welcome,
While Dilárái came forward from the palace,
She and the magnates, as their custom was,
And gave such largess in the court that treasure
And money grew misprized. They held a conclave
Of counsellors within the palace; all
The chiefs attended: Dilárái the while
Prepared such wedding-gear that the bázárs
Looked busy everywhere, and league-long files
Of camels carried stuffs for clothes and carpets,
For hangings and for tapestries inwoven
With gold and silver thread, and diverse-hued.
There were such Arab steeds with golden bridles,
Such Indian scimitars with golden scabbards,
Surtouts and morions and bards withal,
With golden sparths and maces ponderous,
With stuffs for raiment cut or in the piece,
That no one in the world e'er looked on more;
Such aloe-wood, gris-amber, and pure musk,
As gave to enemies good cause to writhe.
They requisitioned servants from the palace,
And made them ready forty golden litters.
In one of them with parasol and slaves
Sat Rúshanak rejoicing. From the halls