ON my return from the war, I was most affectionately welcomed by the Khán, who embraced me and showed his abundant regard for me in every way.* After these demonstrations, the Khán questioned me concerning the particulars of the campaign. I told him what I have herein written down. When I arrived at the end of my recital, the Khán said: “Hitherto no one of the conquering Khákáns, from the time of Chingiz Khán to the present day, has laid the hand of dominion upon the collar of Kashmir. But now, by your laudable and strenuous efforts, the pulpits of Kashmir have been decorated with the titles of the Moghul Khákáns. The Sultáns of Kashmir, who in former times owed allegiance to none, and the governors who were dependent on them alone, are now subject to the Moghul Kháns. For this mighty achievement, not only I, but all the Moghul Khákáns owe you a debt of gratitude, as do also my nobles, and especially my own children, for whom such a glorious name has been won.”
By order of the Khán, I left the army and entered his [personal] service. On the next day, the rest of the Amirs and Iskandar Sultán had the honour of waiting on the Khán. I laid before the Khán, as offerings, some valuables from Kashmir and some coins both silver and gold, which had been struck in his name, together with other treasures which I had brought back from the various countries. All of these he graciously deigned to accept, and, according to the custom, distributed them [among his men].
These formalities being terminated, he summoned a council of all the great Amirs and nobles. Each one spoke as his feelings prompted him. Having listened to these speeches, the Khán pondered for a while and then said to me: “You well know that it has always been my ardent desire and earnest intention to conduct the holy wars in person. I am resolved on the destruction of the idol-temple of Ursang, which is the point of adoration of the whole of Khitái. Now, this has never been achieved by any Musulmán king; not one of them, indeed, has ever been near the place. My health will not withstand such an undertaking.* I have come to the end of my strength, and since I have this feeling of weakness, which is apparent from my exterior, I desire you to commend me to the protection of God, and full of earnestness and religious fervour, to hasten to destroy that temple. I will meanwhile return to my loved home, leaving the whole of the administration in your hands. Let me and your uncle, who have both grown old, retire to the corner of devotion, which is a haven of repose, while you take upon yourself the affairs of the State. We will help you with our prayers for your welfare; you will benefit us by your good actions.”
After this lengthy speech, he issued a mandate of the following purport, viz.: “Mirzá Haidar had been elected. He may take with him whomsoever he chooses. Those who accompany him are subject to his commands and not to mine.”* When this mandate had been promulgated, I gave the great Amirs leave to return home. I then chose to accompany me, my brother Abdullah Mirzá and my uncle's son Mahmud Mirzá. I set in command of the army Janaka Mirzá and Bahrika Mirzá, who were both mentioned in the lists [muster roll] at Káshghar. From the rest of the soldiers I selected 2000 men. I then turned my attention to this matter [the invasion of Ursang], and before the [preparations] were completed, six days of Zulhijja were past. This was the extent of my attendance [on the Khán].
On the day of leave-taking, the Khán sent for me privately, and bestowed on me, as gifts, all the royal clothing he had at hand, besides some horses. In addition he gave me a belt and a sheath containing several knives, both of which he had devised himself. He gave these to me with his own hands, saying: “These I have acquired myself, I entrust them to you as a keepsake. If you return in safety, and find me still among the living, you can return them to me. They are a deposit. But if anything should occur which should separate us for ever, you can keep them as a remembrance of me.” I thanked him greatly for his kindness; but the reins of self-control fell from my hands, and my extreme grief and sorrow caused the humidity, which lay in the recesses of my heart, to pour forth by way of my eyes: I was much affected. The Khán, in his kindness of heart, began to comfort me, and after he had in a measure succeeded in quieting my mind, I said to him: “What heart would be strong enough to be consoled after hearing such words as yours? Allow me to accompany you as far as your capital, Yárkand. When I have seen you seated on your happy throne, I will then return to my own duties; in the meanwhile the rest of the army can pasture their cattle in one of the grazing grounds of Tibet.”
But the Khán replied: “It is not wise to despise difficult undertakings. You have misunderstood what I said to you. [My meaning was that there is no living person who does not doubt whether he will remain in the world, or whether he will not taste of the wine of death]; nor is this dependent on an illness. I am not exempt from the hand of fate. Even though I reach Yárkand in safety, I am not secure from death. Since our separation is likely to be of long duration, and since no man can hear what is said, I have taken this opportunity of speaking to you. What I have said to you I have said, and I do not think that your accompanying me and then returning, is compatible with what I have arranged.* In every circumstance one must look to God. Everything must be entrusted to Him. I consign you to God, and I hope that we may meet again in Yárkand. Be strong of heart and energetic! The great name you have won by the conquest of Kashmir will be magnified by this expedition.” Having uttered these words he allowed me to depart, and himself set out on the return journey.