Bahrám son of Gúdarz said to the chief:—
“This matter shall not be concealed from us.
I will go forth to do as thou hast said,
And scale the mountain-top.”
He struck his steed,
And went full of surmise toward the height.
Farúd said to Tukhár: “Who is this man
That cometh hither with such insolence?
Good sooth! he taketh no account of us
At all, but cometh up the steep apace!
He rideth a bay charger with a lasso
Hung in his saddle-straps.”
The counsellor
Replied: “He is not one to treat with rudeness.
I know him not by token or by name,
But take him for a kinsman of Gúdarz.
When Kai Khusrau departed from Túrán
He took a helmet of Afrásiyáb's;*
It is methinketh on that horseman's head,
And he hath royal mail to correspond.
He must be of the kindred of Gúdarz;
So let us ope our lips and question him.”
Bahrám, when he came nearer to the crest,
Cried as a cloud might thunder: “Who art thou
Upon the mountain-top? Dost thou not see
Yon countless host, or hear their clamouring
And din of drums? Or art thou not afraid
Of Tús their watchful leader?”
Then the prince:—
“Thou wast not rudely treated: be not rude.
Good words, O veteran! Let no harsh challenge
Pollute thy lips. Thou art no warlike lion,
And I am not a desert-onager;
We are not to be treated in this fashion.
Thou art in no way my superior
In courage or in manliness or strength,
While as for head, foot, hand, heart, brain, and wits,
Tongue speaking fluently and eyes and ears—
See if I too possess them and, if so,
Forbear to threaten in thy foolishness.
If thou wilt answer I will ask thee somewhat,
And shall rejoice if thou advise me well.”
Bahrám said: “Ask away! Thou art in heaven
And I am on the earth.”
“Who is your leader,”
Inquired Farúd, “and wherefore make ye war?”
Bahrám said: “Tús is leader for he hath
The drums and Káwa's flag. Of warriors
There are Gúdarz, Ruhhám, and Gív, Shídúsh,
Gurgín, Farhád the valiant, Gustaham,
With Zanga son of Sháwarán, and chief
Of all the clan of fighting-men—Guráza.”
Farúd returned: “Why nam'st thou not Bahrám,
And leavest thus the matter incomplete?
Thereat Farúd showed to Bahrám his arm.
A mole of ambergris on rosy flesh
Was there—a picture such as none on earth
Could skill to limn with compasses from Chín.
Bahrám perceived: “He cometh from Kubád
Through Siyáwush,” then blessed him, did obeisance,
And scaled the lofty steep. The prince dismounted,
Sat on a rock, rejoicing, and thus said:—
“Exalted, shrewd, and Lion of the fight!
Were my two eyes to see my sire alive
In sooth it would not be a greater joy
To me than to behold thee glad and happy,
Accomplished, wary, and a paladin.