Pictures.

This day Abú-l Hasan, a painter, who bore the title of Nádiru-z Zamán, drew a picture of my Court, and presented it to me. He had attached it as a frontispiece to the Jahángír-náma. As it was well worthy of praise, I loaded him with great favours. He was an elegant painter, and had no match in his time. If the celebrated artists Abú-l Haí and Bihzád were now alive, they would do him full justice for his exquisite taste in painting. His father, A'ka Razá, was always with me while I was a Prince, and his son was born in my household. However, the son is far superior to the father. I gave him a good education, and took care to cultivate his mind from his youth till he became one of the most distinguished men of his age. The portraits furnished by him were beautiful. Mansúr is also a master of the art of drawing, and he has the title of Nádiru-l Aslí. In the time of my father and my own, there have been none to compare with these two artists. I am very fond of pictures, and have such discrimination in judging them, that I can tell the name of the artist, whether living or dead. If there were similar portraits finished by several artists, I could point out the painter of each. Even if one portrait were finished by several painters, I could mention the names of those who had drawn the different portions of that single picture. In fact, I could declare without fail by whom the brow and by whom the eye-lashes were drawn, or if any one had touched up the portrait after it was drawn by the first painter.*

Publication of the Emperor's Memoirs.

As the events of twelve years forming part of the Jahángír­náma had been written down, I ordered the mutasaddís of my library to make a volume of them, and prepare a number of copies, to be distributed among the chief servants of the throne, and also to be sent to all parts of the country, that great and influential men might make it their study and exemplar. On Friday, one of my writers having finished a copy and bound it, brought it to me. As this was the first copy, I gave it to Prince Sháh Jahán, whom I considered in all things the first of all my sons. On the outside of it I wrote with my own hand that it was presented to him on such a date and at such a place. May he be favoured with the ability of knowing the contents of it, which shall obtain for him God's grace and the blessings of His creatures!

Executions.

At this date a certain prisoner was brought before me, and I gave orders for his execution. The executioner acted very promptly, carried him to the place of punishment, and gave effect to my order. After a little while, at the intercession of one of my courtiers, I granted his life, but ordered his feet to be cut off. But according to his destiny, he had been beheaded before my orders arrived. Although he deserved death, yet I regretted the circumstance, and ordered that henceforth, in the event of any person being sentenced to death, notwithstanding that the orders might be imperative, yet they should not be carried into effect till sunset, and if up to that time no reprieve should be issued, the punishment should be then inflicted on the criminal.

A Bázár at Court.

On Tuesday night, the 19th, a bázár was held at my own resi­dence. Before this, it was an established custom that the sellers of manufactured goods of the city should bring and expose them for sale in the courtyard of my palace. Jewels, inlaid articles, implements, and all kinds of cloths and stuffs sold in the bázárs, were to be seen on these occasions. It came into my mind, that if the market were held in the night-time, and plenty of lanterns were lighted before each shop, it would be a very pretty exhibi­tion. In fact, when it was done, it was exactly as I had antici­pated; it was altogether a novelty. I visited all the shops, and purchased what jewels and ornamented articles and other things appeared good to me.

Drinking.

The climate of this part of the country was not beneficial to my health, and the physicians had advised me to lessen the quantity of wine I usually drank. I deemed this prudent, and began to do so. In the course of one week I reduced the quantity about one cup. Formerly I took six cups every night, each cup containing seven tolas and a half of liquor, that is, forty-five tolas altogether;* but now each cup contained six and one-third of a tola, the whole being thirty-seven tolas and a half.

Renunciation of Hunting.

It was one of the remarkable events of my life, that when I was about sixteen or seventeen years, I made at Allahábád a vow to God, that when I should arrive at the fiftieth year of my age, I would leave off shooting, and give no pain to any living creature.* Mukarrab Khán, who was one of my most confidential officers, was acquainted with this vow. In short, now that I had arrived at that age, and the fiftieth year had commenced, one day it happened, that through the excess of smoke and vapour, I could not freely draw my breath, and was very much troubled on that account. In this state I suddenly, through divine inspira­tion, recollected what I had promised, and now I determined to conform to my former resolution. I resolved within myself, that after the lapse of this the fiftieth year, and the expiration of the time I had fixed, I would, under the guidance of Almighty God, go to visit the tomb of my father, and, having invoked the aid of his holy soul, I would entirely abstain from that habit. As soon as these ideas occurred to my mind, I was entirely relieved of pain, and found myself fresh and happy. I immediately indulged my tongue by expressing thanks to the Almighty God, and I trusted that he would assist me in my resolution.*

A Bridge.

In the next march I crossed the Mahí by the bridge which had been thrown over it. Although in this river there were no boats fit for building bridges, and the water was very deep and flowed forcibly, yet through the good management of Abú-l Hasan Mír Bakhshí, a very strong bridge of 140 yards in length and four yards in breadth was prepared in only three days. By way of testing its strength, I ordered one of my largest elephants with three other female elephants to be taken over it. The bridge was so strong that the weight of the mountain-like elephants did not shake it in the least.

A Comet.*

Saturday, 17th Zí-l ka'da. Several nights before this, a little before dawn, a luminous vapour, in the form of a column, had made its appearance, and every succeeding night it arose half an hour earlier than on the preceding night. When it had attained its full development, it looked like a spear* with the two ends thin, but thick about the middle. It was a little curved like a reaping-sickle, with its back towards the south, and its edge towards the north. On the date above mentioned, it rose three hours before sunrise. The astronomers measured its size with their astrolabes, and, on an average of different observa­tions, it was found to extend 24 degrees. Its course was in the empyrean heaven, but it had a proper motion of its own, indepen­dent of that firmament, as it was retrograde—first appearing in the sign of the Scorpion, then in that of the Scales. Its declina­tion was southerly. Astrologers call such a phenomenon a spear, and have written that it portends evil to the chiefs of Arabia, and the establishment of an enemy's power over them. God only knows if this be true!

Sixteen nights* after its first appearance, a comet appeared in the same quarter, having a shining nucleus, with a tail in ap­pearance about two or three yards long, but in the tail there was no light or splendour. Up to the present time, nearly eight years have elapsed since its first appearance, and when it dis­appears, I shall take care to record it, as well as the effects which have resulted from it.*

A Story.

On the way I passed through a field of juwár, in which every plant had no less than twelve bunches of corn, while in other fields there is generally only one. It excited my astonishment, and recalled to my mind the tale of the King and the Gardener. A King entered a garden during the heat of the day, and met a gardener there. He inquired of him whether there were any pomegranates, and received a reply that there were. His Majesty told him to bring a cupful of the juice of that fruit, on which the gardener told his daughter to execute that commission. She was a handsome and accomplished girl. She brought the cupful of that beverage, and covered it with a few leaves. The King drank it, and asked the girl why she had put the leaves over it. The girl with much readiness replied, that she had done it to prevent His Majesty drinking too fast, as drinking of liquids just after a fatiguing journey was not good. The King fell in love with her, and wished to take her into his palace. He asked the gardener how much he derived each year from his garden. He said 300 dínárs. He then asked how much he paid to the díwán. He gave answer that he did not pay anything on fruit-trees, but whatever sum he derived from his agriculture, he paid a tenth part to the State. His Majesty said within himself, “There are numerous gardens and trees in my dominions; and if I fix a revenue of a tenth on them, I shall collect a great deal of money.” He then desired the girl to bring another cup of the pomegranate juice. She was late in bringing it this time, and it was not much she brought. His Majesty asked her the reason for this deficiency, observing that she brought it quickly the first time and in great plenty, that now she had delayed long, and brought but little. The daughter replied, “The first time one pome­granate sufficed. I have now squeezed several, and have not been able to obtain so much juice.” The Sultán was astonished, upon which her father replied that good produce is entirely dependent on the good disposition of the Sovereign; that he believed that his guest was a King; and that from the time he inquired respect­ing the produce of the garden, his disposition was altogether changed; and that therefore the cup did not come full of the juice. The Sultán was impressed with his remark, and resolved upon relinquishing the tax. After a little time, His Majesty desired the girl to bring a third cup of the same beverage. This time the girl came sooner, and with a cup brimful, which con­vinced the King that the surmise of the gardener was sound. The Sultán commended the gardener's penetration, and divulged to him his real rank, and the reflections which had been passing in his mind. He then asked to be allowed to take his daughter in marriage, in order that a memorial of this interview and its circumstances might remain for the instruction of the world. In short, the abundance of produce depends entirely on the good will and justice of the Sovereign. Thanks to the Almighty God, that no revenue on fruit-trees has been taken during my reign; and I gave orders that if any one were to plant a garden in cultivated land, he was not to pay any revenue. I pray that the Almighty may cause the mind of this humble creature to enter­tain good and pure intentions!