Zál hearing this had the gold trappings placed
Upon his steed, and faring night and day
Rejoined his troops. Whenas he saw Mihráb
Unmoved and full of knowledge and good counsel,
He thought: “What cause have we to fear this host,
For Khazarwán is but a pinch of dust
To me?”
Then to Mihráb: “O man of prudence,
Approved in all! now will I go by night
And lay a hand upon the foe for blood.
They shall be ware that I am back again,
Back with full heart and ready to avenge.”
He marked the stations of the hostile chiefs,
Then drew his bow amain and shot three arrows
Of poplar, bough-like, arching through the sky
In three directions, and a clamour followed.
When it was day the soldiers gathered round
And marked the arrows, saying: “They are Zál's!
None other shooteth with such shafts as these.”
Cried Shamásás: “O Khazarwán, thou Lion!
Hadst thou not been remiss in fight, not dallied
So with Mihráb, his army and his treasure,
Zál had not troubled thee.”
Then Khazarwán:—
“He is but one, not Áhriman or iron.
Fear not, for I will grapple him anon.”
Whenas the bright sun crossed the vault were
heard
Drums on the plain, and in the city sounds
Of tymbals, clarions, gongs, and Indian bells.
Zál donned his mail apace, bestrode his charger
As swift as dust, while all his warriors mounted
With vengeful thoughts and frowns upon their brows.
He led the army forth upon the plain,
Equipped with elephants and camp-enclosures,
Where host encountered host and made the waste
As 'twere a darksome mountain with the dust.
Then Khazarwán with mace and buckler rushed
With cries
Of maddened elephants they seized their spears,
Which made a reed-bed of the battlefield
And veiled the sun and moon. He lightly slew
Those Turkman troops and flung them on the track,
Fell on the wounded and the prisoners,
And sent their dust up to the shining sun,
While Shamásás with certain men of might
Fled and escaped the murky dust of fight.