§ 3 How Sikandar went as his own Ambassador to Dárá

Now when Sikandar heard: “The host hath come,”
He marched to meet it, and when two leagues' space
Was left between he called to him the magnates,
Who spake with him at large about Dárá
Until, outworn by his advisers' words,
He said: “There is one way and only one—
That I should go as an ambassador
To him and weigh his state.”

He bade to fetch

A girdle decked with jewels fit for kings,
And royal robe embroidered. They brought forth
A led horse all betrapped with gold. A sword
Hung from its saddle in a golden scabbard.
Sikandar chose ten Rúman cavaliers,
Men good at parleying, and left the host
At dawn with those ten famed interpreters.
As soon as he approached the exalted Sháh
He lighted from his steed and did obeisance.
Dárá, the world-lord, called him, greeted him,
And seated him below the throne. The courtiers,
Amazed, invoked the Maker of the world,
Such were Sikandar's aspect, Grace, and prudence,
His stature, limbs, and dignity! He took
His seat but rose forthwith, delivered well
Sikandar's message, blessing first the king,
And said: “For ever may the crowned head live.
Thus said Sikandar: ‘O illustrious,
Whose will prevaileth everywhere on earth!
I have no wish to fight against the Sháh,
Or sojourn in Írán. Mine aim is this—

V. 1788
To roam about the earth a little space,
And see the world for once. My whole intent
Is good and honest, and especially
Since thou art now the ruler of Írán.
If thou forbiddest me to use the ground
I cannot travel in the air like clouds,
But thou, unwitting of my purposes,
Hast met me in this fashion with a host.
If thou wilt fight then I will fight with thee,
And not depart without a stricken field.
Choose for thyself the season for the fray,
And hold thereto: let not thy purpose change,
Because I shrink not from a war with chiefs,
However great their host.’”

Now when Dárá

Observed his counsel, courage, eloquence,
His Grace and bearing, so that thou hadst said:—
“It is Dárá*

upon the ivory throne
With armlets, torque, with Grace and crown,” he
asked:—
“What is thy name and stock because thy Grace
And limbs denote a king? Thou art no subject.
Methinketh that thou art thyself Sikandar.
Thee with thy Grace and stature, speech and face,
Heaven peradventure nurtured for a throne.”
Sikandar answered: “None hath acted thus
In peace or war, and men of eloquence—
The crown of all the sages of the world—
Are not so lacking at Sikandar's portal
That he should take a message from himself,*


And he so great a king, the people's head?
Sikandar's wit is not of such a sort
That he should pass from his forefathers' ways.
This was the message that my master gave me,
And I have told the Sháh his words.”

They lodged him

In fitting state. The monarch of Írán,
As soon as they had spread the board, commanded
The chamberlain: “Invite the ambassador.”
Forthwith they summoned him and gave to him
The envoys' seat. They eat and then prepared
To revel, calling out for wine and harp

V. 1789
And minstrelsy, but as Sikandar drained
The pleasant wine he lightly laid each goblet
Within his lap till as the cups and wine
Passed round and round their sum passed reckoning.
The server came before Dárá and said:—
“The guest to-day hath cottoned to the cups!”
The Sháh bade: “Ask him: ‘Why dost thou thus
tender
The wine-cups?’”

Said the server: “Kingly man!

Why keep these golden cups upon thy lap?”
Sikandar made him this reply: “These cups,
Are, my good sir, the envoy's perquisite.
If such be not the usage in Írán
Restore them to the royal treasury.”
The monarch smiled to hear of such a custom,
And bade to set within the envoy's hand
A goblet filled with jewels fit for kings,
And lay a ruby on the top thereof.
Just at that moment those that went to make
Demand for tribute from the land of Rúm
Came from outside within the banquet-hall,
Advancing toward the Sháh with measured tread.
He that was envoy recognised Sikandar,
Went to the Sháh, and did obeisance, saying:—
“This is Sikandar—Cæsar's self—who hath
The throne, the mace, and diadem! What time
The Sháh commanded us to go and ask
For tribute he was wroth, entreated us
With scorn, and spake of war with thee, while we
Had to escape by night and urge our steeds.
We saw not any like to him in Rúm.
Now boldly hath he come within thy borders
To weigh thy host, thy treasure, throne, and crown.”
The Sháh, on hearing what his envoy said,
Gazed at Sikandar yet more earnestly,
Who apprehended what it was they spake
In secret to the monarch of the world,

V. 1790
But waited till the day was growing darker,
And sunlight was declining in the west,
Then gained the entrance of the Sháh's pavilion,
And mounted boldly, saying to his horsemen,
His fortunate and noble followers:—
“Our lives are now dependent on our steeds,
And if they fail us we shall grasp the wind.”
Then he and all his meiny plied the spur,
And fled forth from the monarch of the world,
Who missed Sikandar's head and coronet,
Then lost amid night's gloom, and sent his guards
At once to seek his foeman in his tent.
They went to find that wary one departed,
So sleepy was the fortune of the Sháh!
Dárá dispatched a thousand cavaliers,
Bold fighters, in pursuit as swift as wind,
But in the dark they lost their way, beheld
The outposts of the foe, and turned unguerdoned
Save with the travail of their longsome journey.
Now when Sikandar reached his own encampment
The warriors of Rúm approached and found
Their king well pleased that night. “There is,” they
cried,
“A cup of gems before him!”

Said Sikandar:—

“Hail and exult in this our glorious omen,
For this cup is the triumph of my life;
The stars themselves are subject to me now.
I have obtained the number of the foe;
Their horsemen are much fewer than we heard.
Draw, all of you, your falchions for the fray,
Advance and quit the desert and the plain.
If in this fight ye give yourselves to toil,
The toil shall both enrich you and content you.
The Maker of the world is mine ally,
And fortune's head is lying on my breast.”
The mighty men called blessings down on him,
And said: “May all the earth rejoice in Cæsar,
And may our souls and bodies be thy ransom;
To that we pledge ourselves for evermore,

V. 1791
For who among the kings can vie with thee
In stature, goodliness, and bravery?”