When one week passed, and still Bízhan returned not,
Gurgín began to search on every side
In haste and bathed his face in tears of blood.
Repenting of his ill intents he sought
The place wherein Bízhan had gone astray,
And turning led Bízhan's steed from the meadow
Back to his tent where he abode one day,
Then, sleepless and unresting, sought Írán.
The Sháh, on hearing that Gurgín had come
Without Bízhan, would fain have been the first
To question him, so told not Gív, yet Gív
Heard of his brave son's loss, rushed to the street,
Pierced to the heart with anguish and with cheeks
All tears, and cried: “Bízhan returneth not!
I wis not why he stayeth in Irmán.”
Then, vengeful as a crocodile at heart,
He gave command to put the poplar saddle
Upon Kishwád's own bay, which he was wont
To hold reserved against the day of need,
And, having mounted, parted like a blast
Gív, when he saw
His son's horse and Gurgín, all dust and dazed
Like one bemused, thus leading it, and when
He heard those words, fell from his steed and swooned.
His head was hidden by the dust. He rent
The raiment that he wore as paladin,
Plucked out his hair, and with a cry of anguish
Poured dust upon his head.
“O Thou,” he said,
“Who art the Almighty Master of the sky,
And hast endowed my heart with sense and love!
I hold it good, now that my son is lost,
That thou shouldst snap my cord of life and take
My spirit to the mansions of the blest:
Thou knowest best the anguish of my heart.
I had no son but him to soothe my griefs
Or aid me; now ill hap hath severed us,
And I am left thus in the Dragon's maw!”
He asked Gurgín again: “How went it all?
Gurgín replied:—
“Compose thyself and listen. In respect
To fighting with the wild boars in the wood,
Know, O thou paladin! and understand,
And be for aye the lustre of the throne,
We went to fight the boars and reached Irmán.
We saw a wood converted to a waste,
With trees cut down and trampled pasturage.
It was a haunt of boars, the people melted
Because of them! We raised our spears in fight,
And made a mighty shouting in the wood;
Wild boars came charging like so many mountains,
Not one by one but everywhere in herds.
We battled like two lions, and day failed
Before our hearts were satiate of strife.
We threw their elephantine carcases
In heaps and prized their teeth out. Thence we set
Our faces toward Írán and merrily
Went after game. An onager was started,
And none will see a goodlier sight. Its coat
Was like Gulgún's, the charger of Gúdarz;
Its face was like Farhád's grey Shabáhang,
With limbs like the Símurgh's, and hoofs like steel.
'Twas like Bízhan's Shabrang in head and ear
And tail, its neck was lion-like, its speed
Like wind. Thou wouldst have said: ‘Its sire is
Rakhsh.’
He cried out at Gurgín:—
“Thou wicked and injurious Áhriman!
Thou hast deprived me of my Sun and Moon—
The choicest of the horsemen and my Sháh—
And set me searching all the world for aid.
Where through thy practice, guile, and lies shall I
Henceforward find contentment, rest, and sleep?
I will not suffer thee to go at large
Until I have an audience with the Sháh;
Then with my poniard will I wreak on thee
Revenge for him who was mine Eye to me.”