When we reached Karí, we remained there, awaiting the arrival of the soldiers who had been sent to Pattan with the spoils of our victory. We waited twelve days, and during that time several persons were sent to Pattan to collect men. We now heard that Muzaffar Gujarátí had bombarded the fort of Baroda, and that Kutbu-d dín, having received a promise (of safe conduct), had sent Zainu-d dín Kambú out (to treat). Muzaffar, regardless of his pledge, put Zainu-d dín to death. Kutbu-d dín, although the perfidy and vow-breaking of Muzaffar were manifest, was so demented, so blinded by fate, that he trusted to the promise of that promise-breaker, and went out to him.* Then, at the instiga­tion of Tarwárí, zamíndár of Pipla, he was put to death. Upon hearing of this, I, and the men who were with me at Karí, returned to Pattan.

From Baroda Muzaffar went to Broach, and the officers of Kutbu-d dín surrendered the fortress. He obtained there fourteen lacs of rupees which were in the royal treasury at Kambay, and had been conveyed to Broach by Khwája 'Imádu-d dín Husain. And he also got possession of all the property and treasures of Kutbu-d dín, which exceeded ten krors. Collecting the soldiers and Rájpúts from all parts near him, he raised his force to nearly thirty thousand men.

When these occurrences were brought to the knowledge of the Emperor, he sent Mirzá Khán, son of Bairam Khán, along with the jágírdárs of Ajmír, such as Páyinda Muhammad Khán Mughal * * and others too numerous to mention, by way of Jálor and Pattan; and he also sent Kalíj Khán, who was the jágírdár of Surat, with * * jágírdárs of Málwa, by the way of Málwa. This latter force had arrived at Sultánpúr and Nan-durbár * while Muzaffar was engaged at Broach, but dread of Muzaffar prevented them from advancing a step further. I, the author, every day wrote letters from Pattan to Mirzá Khán, urging his speedy approach. When he arrived with his force at Sirohí, I went forth to meet him, and brought him on with all speed. He remained one day in Pattan, and then advanced.

When Mirzá Khán's arrival became known to Muzaffar Guja-rátí, he left Broach, and returned to Ahmadábád, leaving the fort of Broach in charge of Nasír, his brother's son, and Charkas Rúmí, one of the Imperial servants who had deserted to Muzaffar. Mirzá Khán and his army encamped at Sarkaj, three kos from Ahmadábád. Muzaffar pitched his camp opposite the Imperial army, two kos distant, near the tomb of Sháh Bhíkan (God rest his soul!).

On the day the two armies were thus brought near to each other and afterwards some fighting went on, to the advantage of the Imperial arms, until Friday, 16th Muharram, 991, when Muzaffar marshalled his forces and attacked us. Mirzá Khán, on his side, had made his dispositions. I, the author, and * * were directed to keep the town of Sarkaj on our right, and to fall upon the rear of the enemy. The two armies met, and the battle began. Saiyid Háshim and Khizr A'ká, vakíl of Mirzá Khán, were slain, and many men fell. While Muzaffar was engaged with Mirza Khán, I brought round my men, and fell upon his rear. Ráí Durgá, also, of the left wing, under the orders of Mirzá Khán, followed to support me. Muzaffar was put to flight, and great numbers of his men were slain.* Next morning Mirzá Khán entered the city, and issued a proclamation of amnesty, so that every one felt reassured. Muzaffar fled to Ma'múrábád and the banks of the Mahindarí river. From thence he went to Kambay. Many of the fugitives rejoined him there, so that his force again rose to nearly ten* thousand men.*

Three days after the victory, Kalíj Khán arrived at Ahmad-ábád with the army of Málwa. Mirzá Khán and all the amírs then marched towards Kambay. On their arriving at ten kos from the place, Muzaffar went off towards Baroda. When Mirzá Khán reached the village of Básad, near Patlád, on the bank of the Mahindarí,* he sent Kalíj Khán and * * on in advance to overtake and attack the enemy; but this force, deterred by the difficulty and narrowness of the road, came to a halt, and Muzaffar got off to Ráj-pipla and Nádot.*

Mirzá Khán and his army entered Baroda on the 16th, and there rested. While he was there, intelligence arrived that Saiyid Daulat, one of the officers of Muzaffar, had entered Kambay, and overpowered the royal forces in the place. Naurang Khán* was sent to repress this diversion, and having driven out the insurgent, he returned. Saiyid Daulat then came back and seized the town again. Khojam Burdí, an officer of Mirzá Khán's, marched against him from Patlád, and defeated him. Mirzá Khán marched with his army to Nádot, and Muzaffar went off into the mountains. Atálík Bahádur now deserted from the Imperial army, and joined Muzaffar. So the insurgents were again set in motion.

Mirzá Khán imprisoned Sán Bahádur Uzbek, of whom he was suspicious on account of his relations with Atálík Bahádur, and he resolved to attack the rebels. Sharíf Khán and Naurang Khán were appointed to the right, Kalíj Khán and Tolak Khán to the left, Páyinda Khán and some other amírs to the advance. I was sent forward to reconnoitre, and find out the best way of attacking the enemy.*

When I reached the foot of the hills, I attacked the enemy's infantry, and drove them back for a good kos to where their main force was drawn up in array. A sharp action ensued. The discharge of arrows and bullets was quite bewildering, and many men and horses on both sides were wounded. I dismounted some of my best men, and rode on with them to the mountain, and I sent some to call up Kalíj Khán. I also sent Khwája Muhammad Rafía', a man renowned for his courage. Kalíj Khán came up on the left, and becoming engaged, he bore back the enemy a little. But reinforcements were brought up by the enemy, and Kalíj Khán and Tolak Kkán were repulsed, and fell back a bow-shot distance. The men whom I had dismounted, while the enemy was pushing after Kalíj Khán, finding the way clear, ascended the hill. When the enemy returned, they at­tacked us, and many men were killed. Kalíj Khán had found some shelter and held his ground. I sent to Mirzá Khán for the elephant guns (hath-nál). They were brought up upon the elephants, and we discharged several guns against the spot where Muzaffar was standing. Naurang Khán now came up the mountain which covered the enemy's left, and got the command of his position. When the balls from the elephant guns fell in the midst of Muzaffar's division, he fled, and great numbers of his men were taken prisoners or killed. The Imperial arms obtained a complete victory.* Mirzá Khán returned, and came to Ahmadábád, where he busied himself in arranging the affairs of the army and the peasantry. He left Kalíj Khán and * * the other Málwa amírs to proceed against Broach. For seven months he remained in Ahmadábád, and at the end of that time the fort of Broach was captured. Charkas Rúmí, who had deserted Kutbu-d dín Muhammad Khán to join Muzaffar, and was appointed by him commandant of the fortress of Broach, was taken in the fort, and executed. Nasír, who was also an officer, escaped, though half-dead.

At the time when Mirzá Khán was sent to Gujarát, His Majesty commanded a city and fort to be built at Payág, at the confluence of the Ganges and Jumna, to which the name of Illahabás was given. His Majesty went there by boat from A'gra, and spent four months there pleasantly. * * When in­telligence of the killing of Kutbu-d dín and the spread of the revolt in Gujarát arrived, His Majesty started for A'gra and Fathpúr, so that he might set out from the latter place to Gujarát. On reaching Etáwa, intelligence of the victory arrived, and so he stayed at Fathpúr. He sent farmáns to the amírs in Gujarát. To Mirzá Khán he gave the title of Khán-khánán, a horse, a robe, a jewelled dagger, and the banner of 5000* (túman túgh). On me, the author, he bestowed a horse, a robe, and increased emoluments. All the officers received marks of his favour.