When Kai Khusrau went forth to take revenge,
And sought to change the order of the world,
The throne and state departed from Túrán,
But his throne topped the sun because he leagued
Heaven and Írán together, and lavished love
Upon the noble race, the age renewed
Its youth and bathed his face in loyalty;
And though the prudent maketh not his couch
A torrent-bed though dry, yet for a while
The more part of the world acknowledged him
That sought to be avenged for Siyáwush.
One day he sat carousing in his joy,
And drinking to the warriors of the host.
His throne was ornate with brocade, a crown
Of gems was on his head, and in his hand
A jewelled cup of wine. Thus, all enraptured,
He listened to the harp. The nobles present
Were Faríburz the son of Kai Káús,
At his bidding
The treasurer laid upon the daïs a salver
Of gold whereon they showered mingled gems;
They brought ten steeds, whose brand-mark was “Káús,”
With golden bridles, trapped them with brocade
Of Rúm, and called the nobles from the throng.
“O men of name and worship!” said earth's king,
“What man will make my toil his own and then
My treasure his?”
None answered him a word
Except the son of Gív of glorious race—
Bízhan—who stood forth midst the warriors,
And called God's blessing down upon the Sháh:—
Bízhan,
Shrewd, though impulsive, and of sleepless fortune,
Replied in anger: “My victorious sire!
Impute not weakness to me in thy thoughts,
But bear with what I tell thee: I am young
In enterprise but I am old in counsel,
And I, Bízhan, who am the son of Gív,
The army-shatterer, will behead the boars.”
The Sháh rejoiced thereat, invoked God's blessing,
Bade him depart, and said: “Thou man of worship!
Thou art a buckler ever 'gainst all ill.
The lord that hath such lieges as thou art
Would be a fool to fear a foe.”
He then
Said to Gurgín son of Mílád: “Bízhan
Is ignorant of the road toward Irmán,
So bear him company with mule and steed
To show the way and be his help in need.”