One day Pírán conversed with Siyáwush
And in the course of talk said: “In this land
What man surpasseth thee? Our monarch's love
Doth make him talk of thee e'en in his sleep.
Know that thou art to him as jocund spring,
His idol, and the solace of his griefs.
Great art thou and the son of Kai Káús;
Thy many virtues raise thee to the moon;
Yet since thy sire is old, and thy heart young,
See that thou lose not the imperial throne.
Thou art a king both here and in Írán—
A noble monument of former monarchs—
Yet see I none, among thy blood-relations,
That looketh on thee with abundant love!
Throughout Túrán I find none fit to be
Thy peer, thy partner, or antagonist.
Thou hast no brother, wife, or sister; thou
Art like a single rose-branch in a coppice.
Look for a consort worthy of thyself,
And cease to sorrow and regret Írán;
It will be thine when Kai Káús is dead,
And thine will be the crown and warriors' throne.
The curtains of the king conceal three maidens,
All richly dight, such that the moon itself
Perforce must gaze upon, and Garsíwaz
When Pírán
Left Siyáwush he hasted to Gulshahr,
And said: “Prepare Jaríra's wedding outfit
In favour of the exalted Siyáwush.
Shall not we joy to-day when we receive
The grandson of Kubád as son-in-law?”
Gulshahr led forth her daughter, having set
A coronet upon the maiden's head,
Arrayed her with brocade, gold, drachms, dínárs,
Adorned and scented her like jocund spring,
And then presented her to Siyáwush.
They thus espoused her to the prince, and set her
Like a new moon upon the throne. None knew
Thus heaven revolved awhile,
And ever as time passed the atheling
Increased in rank and favour with the king.