Account of the utter annihilation of Nusrat Khokhar.

Leaving behind the heavy baggage with a select body of men, I commenced my march. I appointed Amír Shaikh Núru-d dín and Amír Allahdád to the command of the right wing of the army, and Amír Sháh Malik and Amír Shaikh Muhammad were the leaders of the left wing. I took up my own position in the centre, placing in my van 'Alí Sultán with the infantry of Khurásán. When I arrived at the heavy swampy ground on the bank of the lake, where the God-forsaken Nusrat had taken up his position, I found that he was there with his two thousand men drawn up all ready to receive me. 'Alí Sultán, with the gallant infantry of Khurásán, immediately entered the marshy ground, and, attacking those unsainted Indians, succeeded in forcing his way half through the difficult ground, and though he and several of his men were severely wounded, kept up a spirited fight. I immediately ordered Amír Shaikh Núru-d dín and Amír Allahdád with the troops of the right wing to hasten to his support, and as soon as they had succeeded in overcoming the difficulties of the ground, they charged full upon Nusrat and his men, who, already worsted, were totally unable to stand the second attack, and were routed with great slaughter. Nusrat himself fell among the slain, but it was not known how he had been killed, or whether he effected his escape. My victorious troops entered and set fire to the residence of Nusrat Khokhar, and having plundered the wealth and property of those Indians and taking an immense booty of flocks, herds, buffaloes, etc., returned to my presence. I immediately left the place and halted at Sháh Nawáz, which is a populous village on the bank of the Biyáh, where there was a great quantity of grain stored up in magazines and granaries. My soldiers and I carried away as much as ever we were able, and as for what remained I ordered them to set fire to the granaries, and detached a portion of my gallant army in pursuit of some of Nusrat's followers, who had escaped across the river Biyáh. My troops crossed the stream, overtook the army, slaughtered a great number of them, and re­turned with many prisoners and an immense booty. On Tues­day, the 13th of the month, I set out from Sháh Nawáz, on my return to the baggage, and pitched my camp on the bank of the river Biyáh, opposite to Janján, in the place where all my heavy baggage and supplies were collected, and gave orders that my whole army and baggage should cross the river to Janján, and that they should set up my tent on a little eminence outside the town, at the foot of which was a verdant garden, and when they had done this I myself crossed and mounted to the top of this little eminence, from whence a green pleasant plain met my view. I returned to my tent in time for mid-day prayer, after which one of prince Sháh Rukh's servants, by name, Pír Malik, brought me letters from the prince in Khurásán. These letters I found to contain assurances of his own well-being and that of the country intrusted to his care.

Account of the arrival of the news of the conquest of Multán.

At the same time, intelligence arrived from my prosperous son, Pír Muhammad Jahángír, and the other nobles who were besieging Multán, “that, by the mercy of God, and the good fortune of the great king, victory has shown her face, after we have been employed six months in the siege of Multán. Sárang, the ruler of Multán, with his army and people, were reduced to such straits that nothing eatable, not even a cat or a mouse, remained alive in their city. When Sárang found himself reduced by famine to such extremity, he was forced by sheer weakness and exhaustion to surrender, bargaining only for his life. On this condition being granted, he came out of the city and made it over to us, as has been mentioned before. Now the rainy season had by this time set in, and the rain kept con­tinually falling in torrents, so that most of the horses of my own stable, and those of great numbers of the nobles and soldiery died, and we were obliged, by the heavy rains, to shift our quarters from our camp into the city. When some time had elapsed in this manner, and scarcely a horse remained among us, the neighbouring zamíndárs and chieftains who, by way of obe­dience and submission, had entered the house of subjection, and had all come with offers of service, when they saw our apparent distress, all withdrew their feet from the highway of obedience, and many of these perfidious chiefs brought death upon them­selves. Now, praise be to God, that at the time when, on ac­count of the mortality among our horses, and the rebellious conduct of the zamíndárs, we were reduced to perplexity and distress, the report has been spread through the country of the arrival of the victorious standards of the great king, infusing joy into the heart of his servants and inspiring the wretched enemy with penitence for their evil deeds. We shall follow close upon our petition to the glorious threshold.” On reading these letters from Prince Pír Muhammad Jahángír, I returned thanks to Almighty God, and on the very next day, having received intelligence of the prince's near arrival, I sent out a plentiful supply of food and provision for each of the princes and nobles; I further ordered that all the nobles who were attendants on my stirrup should go forth to pay honour to Prince Pír Mu­hammad, and that all the nobles and army, tumán by tumán, and kushún by kushún, should go forth to meet him. This being done, the prince presented himself in my presence. First, I sent for Prince Muhammad Jahángír, and, affectionately em­bracing him, gave him a place before myself. I then ordered the admittance of the nobles, who knelt and saluted me. After this, ordering the attendance of Mushk-báshís and Yúz-báshís, I saluted them all. I then entered my private tent, taking the prince with me, and stationing the other nobles outside. I alleviated the toils and fatigues which they had undergone in the Multán war, and then, after affable conversation, I dismissed them to their own tents. But keeping with me Prince Pír Muhammad Jahángír, I entered into a detailed inquiry of the circumstances of the army, and the behaviour of each of the nobles, and the services which each had rendered, together with any cowardice or short-coming on their part; to all which ques­tions I received satisfactory answers, and he gave me all the information I required concerning the behaviour of the army, and the conduct of the war, and the particulars of the conquest of the mountain of Sulaimán, with the plundering of that country, and the passage of the river Indus, and the conquest of the city Uch, and the details of the siege of Multán, and the defeat of Sárang the brother of Mallú Khán, and various other matters which put me to sleep. I rewarded the prince for the conquest of Multán with a title and other favours, making him excessively joyful; and I honoured with princely benefits and favours all the nobles who had done good service under him. Some chiefs who, in the expedition against Khwárizm, had de­serted from Jahán Sháh's army and fled into Hindustán, were now, after committing sundry acts of rebellion, reduced to great distress, and at the time that Prince Pír Muhammad Jahángír undertook the siege of Multán they presented themselves before him, seeking his protection, which he graciously accorded to them. When the prince came to my camp, he entreated my forgiveness for them, and presented them to me with a petition that their lives might be spared. To gratify him, I agreed to overlook their offences, and ordered that they should be released after the bastinado.

On Saturday, the 15th of the month Safar, I issued orders that my troops and baggage should cross the river Biyáh, and then crossing over myself, I halted at Janján, which was stated to be eight miles distant from Multán. At this place I halted four days, in order to give my troops time to effect the passage of the river, and here Prince Pír Muhammad Jahángír had pre­pared a sumptuous entertainment, and presented me with valuable gifts, such as crowns, inwrought girdles, and money, and priceless jewels, and Arab horses, with housings inlaid with gold and jewels, and various kinds of embroidered cloths, and precious rarities, and specimens of gold and silver work, such as plates and dishes and covers and beautifully wrought urns and ewers, and these in such quantities that all the scribes attached to my retinue were employed two whole days in taking a detailed in­ventory of them. When I had inspected them, I distributed them among the amírs and others who were present at the as­sembly, taking care to include all in the partition.