I acted in the following manner. I gave immediate orders to Amír Shaikh Núru-d dín to march with his own tumáns and other commanders of regiments (kushún) towards this island, and commanded that every soldier should, by the way, take branches of trees, and that with these branches they should fill up the moat which Shahábu-d dín had dug. Having, by prudence and stratagem, captured the island, they were to utterly exterminate the enemy. Amír Shaikh Núru-d dín, on that very day, being Wednesday, the 14th of Muharram, set out with his gallant army for the island of Shahábu-d dín, which he reached in a short time. He and all his troops dismounted on the brink of the moat, into which they threw the branches of the trees, thereby forming a bridge, which enabled them quickly to cross the water and come to close quarters with the enemy. But a stern resistance here awaited them, and the whole day, from day-break till the time of evening prayer, was spent in furious combat. At night-fall, Amír Shaikh Núru-d dín, with his valiant troops, occupied his own ground, not yielding a single inch, and exercised the utmost vigilance and precaution. All on a sudden, Shahábu-d dín, with 10,000 men, made a night attack on our troops. Amír Shaikh Núru-d dín displayed great valour, and encountered the enemy with unflinching energy, and turned back the tide of the night assault upon Shahábu-d dín's army; which at length, many of them having been levelled with the dust of destruction, took to flight, and many of the fugitives throwing themselves into the water of the moat became food for fishes. In that night, Mansúr and Búraj Chúra, with his brothers, who were born slaves of my household (khána-zád), gave proofs of the most intrepid courage, and were badly wounded. When, in the course of my march, I gained intelligence of Shahábu-d dín's behaviour, I led an expedition against him in my own person, and halted on the edge of the moat of his fortress. It was represented to me that Shahábu-d dín, in his night attack, had met with a severe repulse, and a great number of his most serviceable men had been slaughtered; he had, in consequence, lost hope, and, withdrawing his consideration from his kingdom and wealth, had embarked, broken-hearted and in a helpless condition, on 200 boats, which he had procured for such an emergency as the present, and had kept moored under his own palace. He had thus effected his escape, fleeing down the river towards Uch.
Upon this I issued a farmán, to the effect that Amír Shaikh Núru-d dín, with his nobles and retainers, should proceed along the bank of the river in pursuit of Shahábu-d dín. He gallantly pursued with his brave army, and, having come up with the fugitives, engaged them with his archery, and succeeded in making great slaughter of them, and, returning in triumph, obtained the highest rewards. He was admitted to the honour of kissing my footstool, and in guerdon of the gallantry which he had displayed, I loaded him with my princely benefits. The troops also who, in the night attack, had shown such valour, and had received wounds, I distinguished with marks of favour. I ordered Amír Sháh Malik to lead his troops into every nook and corner of the island, and search all the jungles and forests, so as to get into his power such of the enemy as had taken refuge in them. He, in obedience to my order, instituted a rigorous search through every nook and cranny of the island, and numbers of the enemy and Indians, who had taken refuge in it, fell a prey to his remorseless scymitar, and he returned, bringing as captives their women and children, and with a large booty consisting of their wealth and property, and many boats laden with grain. When I had burnt and overthrown the city and fort of Shahábu-d dín, and levelled it to the ground, I was satisfied, and, departing thence, marched along the banks of the river Jamd (Jhilam). In the meanwhile I heard that Shahábu-d dín's fleet of boats, having arrived in the environs of Multán, had encountered the troops of Prince Pír Muhammad Jahángír and those of Amír Sulaimán Sháh (who had the command of Prince Sháh Rukh's army), and that the fleet had been completely destroyed, and that Shahábu-d dín had drowned himself, after having first thrown his wives and children into the river, which utter annihilation of his family was very pleasing to me.
After five or six days march, on Sunday the 21st of the month, I came to a place in which the rivers Jamd and Chinád (Chináb) unite, where there was a fort which they have built at the confluence of the two rivers. Here I halted and amused myself by beholding the waves and watery conflict at the junction of these great streams, and the sight of His wonders led me to reflect on the power of Almighty God. But it occurred to me that it would be difficult to cross here without constructing a bridge, and when I gave orders to the nobles and soldiery that they should commence building one, some of the zamíndárs and chief men of the country who were present prostrated themselves, and on their knees made representation that it was impossible to build a bridge over such a strong and turbulent stream, for when Turmsharín Khán came to this country, his utmost endeavours were insufficient to bridge the river, and he was finally obliged to cross by means of boats, so now the great king should also transport his army across in boats. I told them that I would cross in that manner in case I found myself unable to construct a bridge, and I immediately gave orders that my whole army should set to work to build one. Accordingly, collecting boats and connecting them together firmly with chains and cables, and driving down beams and piles into the water, they formed a bridge, and all this was completed and made excessively strong in six days, that is to say by Wednesday the 28th of the month. Mounting my horse of state, I crossed the river and gave directions that the several divisions of my army should cross in succession, and I halted another day on the bank of that river for the baggage and troops to pass.
When all my troops had crossed in safety I marched forward, and when I arrived at the city of Tulamba I pitched my camp on the bank of the river. Tulamba is about seventy miles from Multán. On the same day the Saiyids, and 'Ulamá, and Shaikhs, and chief men and rulers of Tulamba came out to meet me, and enjoyed the honour of kissing my stirrup. As sincerity was clearly written on their foreheads, every one of them according to his rank was distinguished by marks of my princely favour. Marching forward I halted on Saturday, the 1st of the month Safar, in the plain which lies before the fortress of Tulamba. My wazírs had fixed the ransom of the people of the city at two lacs of rupees, and appointed collectors; but as the Saiyids, who are the family and descendants of our Lord Muhammad the chosen, and the 'Ulamá of Islám, who are the heirs of the prophets (upon him and upon them be blessings and peace), had always in my court been honoured and treated with reverence and respect, I gave orders, now that a ransom was about to be levied from the citizens of Tulamba, that whatever was written against the names of the Saiyids and 'Ulamá, should be struck out of the account, and I sent them away, having filled their hearts with joy and triumph by presents of costly dresses of honour, and Arab horses. A reinforcement of troops arrived about this time, so that my army became more numerous than the tribes of ants and locusts, causing scarcity of provisions, so that there was a dearth of grain in my camp, though the people of the city had quantities. Since a part of the ransom, consisting of coin, had not yet been collected, and since my troops were distressed on account of the scarcity of provisions, I ordered that the citizens should make payment in grain instead of money; but they persisted in storing up their corn, totally regardless of the sufferings of my troops. The hungry Tátárs, making a general assault upon them like ants and locusts, plundered an enormous number of granaries, so numerous indeed as to be incalculable, and according to the text, “Verily, kings when they enter a city utterly ruin it,” the hungry Tátárs opened the hands of devastation in the city till a rumour of the havoc they were making reached me. I ordered the Siyáwals and Tawáchís to expel the troops from the city, and commanded that whatever corn and other property had been plundered should be taken as an equivalent for so much ransom. At this time it was represented to me that some of the chief zamíndárs of the environs of Tulamba, at the time when prince Pír Muhammad was marching on Multán, had presented themselves before him, walking in the path of obedience and submission, but when they had received their dismissal and returned to their own home they planted their feet on the highway of contumacy and rebellion. I immediately gave orders to Amír Sháh Malik, and to Shaikh Muhammad, the son of Aikú Tímúr, to march with their tumáns and kushúns against these rebels, and to inflict condign punishment upon them. Amír Sháh Malik and Shaikh Muhammad, taking a guide with them, instantly commenced their march, and having arrived at the jungles in which these wretches, forsaken by fortune, had taken refuge, they dismounted, and entering the jungle slew two thousand of these ill fated Indians with their remorseless sabres, carrying off captives their women and children, and returned with a great booty of kine, buffaloes, and other property. When on their victorious return they displayed in my sight the spoils they had won, I ordered them to make a general distribution to the soldiery. When my mind was satisfied with the extermination of these wretches, on Saturday the 7th of Safar I set my foot in the stirrup and marched from Tulamba. I halted at a place called Jál, which is on the bank of the river Biyáh, opposite to Sháhpúr. It was represented to me that in this country there was a certain zamíndár, by name Nusrat, of the tribe of Khokhar, who, having established himself with two thousand bloodthirsty soldiers in a fortress on the bank of a lake, breathed out defiance and rebellion. Leaving a body of men in that place, I immediately marched to attack this Nusrat Khokhar.