Its train.—
Revenge!—A cry of those who call on their fellows to take
blood revenge for murder. A verse of Ḥassân ibn Thâbit is as
follows: “Speedily shalt thou hear in their dwellings ‘God is
great! Oh the revenges for ‘Othmân;’” or, Oh, ye avengers
of ‘Othmân; that is, the cry of those who shall take revenge
for ‘Othmân. Another reading of this verse is
As the lizard from the fish.—The lizard was supposed not to
drink; but, when thirsty, to open his mouth to the wind. So
the Arabs said, “I will not do so and so until the lizard goes to
water;” and the phrase “Quenching thirst more easily than
the lizard,” became proverbial. Arab. Prov. I. p. 573. In the
Thirty-eighth Assembly, it is said, “Praise and parsimony can
so ill be united, that this may be thought a lizard and that a
fish.” In the Fiftieth Assembly the author describes Basra
from its maritime position as a place where ships and camels
meet, where the lizards and fish come together. Both
As Ḳodâr among Thamûd.—Thamûd is many times mentioned
in the Koran as one of the ancient peoples who were destroyed
for their wickedness. At ix. 71, it is said, “Have they not
heard of those who went before them, the people of Noah and
‘Âd and Thamûd, and the people of Abraham and the inhabitants
of Midian, and of the subverted cities?” (the Cities of the Plain).
Again, at l. 12, “Before them the people of Noah and the men
of Rass (See Bayḍâwi on xxv. 40), and Thamûd, and ‘Âd, and
Pharaoh, and the brethren of Lot, and the people of
Their sepulchres: literally, their tomb mounds; the heaps of
stones piled up over a grave. In a Tradition
And was free from guilt.—Having sworn that he would not sit near the vase, he could not return without sin until it was taken away. The respect for vows of this kind may be noticed in several places in the author’s work. When Abû Zayd’s host in Assembly Fifteen swears that he will not let him lodge in the house, Abû Zayd at once goes out into the rain, since it would be a sin to induce a man to break such a vow. Also when Abû Zayd vows that he will depart, Ḥârith does not seek any further to detain him.
Glass is a betrayer.—At the proverb “More divulging than glass,” Arab. Prov. II. 780, is a composition which Ḥarîri may have had in mind. It is an address by a poet, Sahl ibn Hârûn, in praise of glass, in opposition to another poet who had indited one in praise of gold.
The witchcraft of Babylon.—Compare Koran ii. 96. For Hârût and Mârût, and their seduction by Zoharah, see Bayḍâwi on the passage.
Give life to one buried alive.—These words have reference to
the practice of burying female children alive, which prevailed
among the ancient Arabs. In the sublime Sura of the Koran
called