Next
THE
TEARS OF ZEBUNNISA
BEING EXCERPTS FROM
THE DIVAN-I MAKHFI
CONTENTS.
PAGE
Title Page
Preface
7
Invocation
9
TRANSLATIONS.
1.
Lord, to the faithful grant his heart’s desire [42]
11
2.
I drink the wine of Thy sweet lips [53]
12
3.
Lift the veil that hides Thy splendour [57]
13
4.
Hard it is to live without Thee [73]
14
5.
Majnun’s path in love I tread [82]
15
6.
Mine be pure love [95]
17
7.
My veins are aflame [103]
18
8.
Within my bosom stirs once more [118]
19
9.
Is it not spring? Behold us quit [134]
20
10.
Dwell thou in Sorrow’s house [138]
21
11.
Love the Marauder [143]
23
12.
Life passes by [155]
24
13.
Love’s my master [191]
25
14.
In beauty’s realm [196]
26
15.
Thine the gracious dews [197]
27
16.
The breath of the dawn is the breath of Messiah [201]
29
17.
No soul is that which only warms with wine [221]
30
18.
Souls that have harboured grief [230]
31
19.
When hope decays [235]
33
20.
The bulbuls are wailing [266]
34
21.
Daintily lifting His head [284]
36
22.
Of Love that melts and Love that burns [290]
37
23.
O come, my Love, for I am worn and wasted [291]
38
24.
Come, my soul, arrange the banquet [323]
39
25.
Maniac of Love, go journey [332]
41
26.
O Moon of love, whose radiant face [335]
42
27.
Lo, the time of spring is over [339]
44
28.
Though admission be denied thee [356]
46
29.
O Thou who hast seized in Thy curls [368]
48
30.
Within my breast an endless smart [387]
49
31.
Bereft of Thee my wildered sense [391]
51
32.
The beauty of the Friend it was that taught me [395]
52
33.
That I may see Thy face [404]
53
34.
Love’s thralls are we [405]
54
35.
Where is the kindred soul [409]
55
36.
I waited at the gate of hope [440]
56
37.
Duly in season comes the spring [467]
58
38.
When the garden’s sweet with rose-bloom [475]
59
39.
Thine to stroll in park and garden [481]
60
40.
Weary am I of life [487]
61
41.
Could he see me the bulbul would turn [488]
62
42.
I prize not beauty sleek [489]
63
43.
No moth am I [490]
64
44.
Song is a pearl [493]
65
45.
Noah, chosen of Allah [499]
66
46.
By my darling’s poignant glances [537]
69
47.
Is it not time from Thy long sleep to rise? [525]
72
48.
Yes, I turned back; the way was hard to travel [528]
73
49.
Tell me who can what means this royal train [558]
75
IMITATIONS.
1.
O Thou in whom subsists my life [2]
79
2.
Love, the marauder, rides through the champaign [143]
80
3.
Show me Thy face [336]
82
4.
Watch beside me while I’m sleeping [482]
83
5.
O Loveliness divine [508]
84
EXAMPLES OF PERSIAN METRES.
1.
Without Thy face, my sweet Rose-bloom [309]
87
2.
In the spring-time like a rose [458]
88
3.
I observe my vigil night-long [211]
89
4.
I cannot gaze on Thy beauty [457A]
90
5.
How long of wine and wine-cup [412]
91
6.
Come and caress these half-shut eyes [11]
93
7.
Slack is the flame of devotion [58]
94
Colophon
Next