THE
 
TEARS OF ZEBUNNISA
 
BEING EXCERPTS FROM
 
THE DIVAN-I MAKHFI
 
CONTENTS.
 
    PAGE
  Title Page
  Preface 7
  Invocation 9
 
TRANSLATIONS.
 
1. Lord, to the faithful grant his heart’s desire [42] 11
2. I drink the wine of Thy sweet lips [53] 12
3. Lift the veil that hides Thy splendour [57] 13
4. Hard it is to live without Thee [73] 14
5. Majnun’s path in love I tread [82] 15
6. Mine be pure love [95] 17
7. My veins are aflame [103] 18
8. Within my bosom stirs once more [118] 19
9. Is it not spring? Behold us quit [134] 20
10. Dwell thou in Sorrow’s house [138] 21
11. Love the Marauder [143] 23
12. Life passes by [155] 24
13. Love’s my master [191] 25
14. In beauty’s realm [196] 26
15. Thine the gracious dews [197] 27
16. The breath of the dawn is the breath of Messiah [201] 29
17. No soul is that which only warms with wine [221] 30
18. Souls that have harboured grief [230] 31
19. When hope decays [235] 33
20. The bulbuls are wailing [266] 34
21. Daintily lifting His head [284] 36
22. Of Love that melts and Love that burns [290] 37
23. O come, my Love, for I am worn and wasted [291] 38
24. Come, my soul, arrange the banquet [323] 39
25. Maniac of Love, go journey [332] 41
26. O Moon of love, whose radiant face [335] 42
27. Lo, the time of spring is over [339] 44
28. Though admission be denied thee [356] 46
29. O Thou who hast seized in Thy curls [368] 48
30. Within my breast an endless smart [387] 49
31. Bereft of Thee my wildered sense [391] 51
32. The beauty of the Friend it was that taught me [395] 52
33. That I may see Thy face [404] 53
34. Love’s thralls are we [405] 54
35. Where is the kindred soul [409] 55
36. I waited at the gate of hope [440] 56
37. Duly in season comes the spring [467] 58
38. When the garden’s sweet with rose-bloom [475] 59
39. Thine to stroll in park and garden [481] 60
40. Weary am I of life [487] 61
41. Could he see me the bulbul would turn [488] 62
42. I prize not beauty sleek [489] 63
43. No moth am I [490] 64
44. Song is a pearl [493] 65
45. Noah, chosen of Allah [499] 66
46. By my darling’s poignant glances [537] 69
47. Is it not time from Thy long sleep to rise? [525] 72
48. Yes, I turned back; the way was hard to travel [528] 73
49. Tell me who can what means this royal train [558] 75
 
IMITATIONS.
 
1. O Thou in whom subsists my life [2] 79
2. Love, the marauder, rides through the champaign [143] 80
3. Show me Thy face [336] 82
4. Watch beside me while I’m sleeping [482] 83
5. O Loveliness divine [508] 84
 
EXAMPLES OF PERSIAN METRES.
 
1. Without Thy face, my sweet Rose-bloom [309] 87
2. In the spring-time like a rose [458] 88
3. I observe my vigil night-long [211] 89
4. I cannot gaze on Thy beauty [457A] 90
5. How long of wine and wine-cup [412] 91
6. Come and caress these half-shut eyes [11] 93
7. Slack is the flame of devotion [58] 94
  Colophon