How the Lion-ape slew a Daughter of the Khán, how it was slain by Bahrám Chúbína, and how the Khán gave him a Daughter and the Kingdom of Chín
Time passed and peace was tutor night and day.
There were at that time in the hills of Chín
She heard and joyed:
Pain for her daughter left her. She made haste
To see the Khán and tell him all. He said:—
“Where there is horseman such as I, and where
A lion-ape hath battened on my child,
'Twere shame for us to tell it; 'twould disgrace
My stock. Bahrám Chúbína knoweth not
That that terrific monster will make budge
An iron mountian with its breath. Although
The daughter of a king be famed life too
Is dear to him.”
She said: “I want revenge
For her who was mine Eye, so speak I will,
Shame or no shame, and haply gain mine end.”
Much time thus passed away. She kept her rancour
A secret. Now the Khán chanced to prepare
A feast and summoned thereunto his chiefs.
He sent and called the brave Bahrám Chúbína,
And seated him upon the silvern throne.
Now when the queen behind her curtains heard
She entered quickly, saw the hero, praised
And blessed him much, and said to him: “May Chín
And Turkistán be prosperous through thee!
Fain would I ask a favour of my lord;
May he accord it me.”
He said: “'Tis thine
To order and to will and win thy wish.”
She said: “Near by there is a meadow-land—
The very spot for feasting—and therein
The youths of Chín keep merrymake each Spring.
A bow-shot past the wood thou mayst behold
A mount more black than pitch. Upon that mount
Of flint there is a monster, and the realm
Of Chín is in distress because of it.
A lion-ape I term it for I know not
What else to call it. By the Khán I had
A daughter whom the sun was wont to praise.
She left the palace for that feasting-place
What while the Khán was hunting with his men.
Came from the mountain that ferocious monster,
And gulped down her that was our very Eye.
Now every Spring it visiteth that meadow