§ 21
How Cæsar sent a Host and his Daughter to Khusrau Parwíz
C. 1925

Now Cæsar, when he heard that troops had come,
And that the world was black with horsemen's dust,
Chose from those Rúmans five-score thousand men,
All famed in battle, requisitioned arms,
War-steeds and drachms, and thus much time elapsed.
He had one daughter Maryam hight, wise, grave,
Well counselled and resolved, and later on
Brought forth such stores of bridal bravery
That e'en the speedy baggage-beasts grew slow—
Gold trinkets, jewels that a king might wear,
Gems, gold-embroidered raiment, carpetings,
Brocade of Rúm with golden patterns wrought
Upon a ground of silk, torques, bracelets, earrings,
And three most costly and bejewelled crowns.
He had four gilded litters too made ready,
Their curtains decorate with royal gems,
And forty others made of ebony
All jewelled like the eye of chanticleer.
Then came three hundred moon-faced waiting-maids
All colour and perfume, five hundred slave-boys
Intelligent and bright with ornaments
Of gold and silver, forty Rúman eunuchs
Fay-faced, illustrious, attractive men,
And four of the philosophers of Rúm,
Wise, learned and famed. He gave them their instructions,
And privily withal charged Maryam
To be obedient, order her desires,
To do her duty, to be bountiful,
As to her food and how to bear herself.
There was, as reckoned in the Rúman way,
More than three hundred millions' worth* of goods.
To every envoy at his court he gave
A crown inlaid with jewels, robes withal,
Steeds and dínárs and much of all things fitting.
He bade write to the Sháh on painted silk:—
“Well may they raise their necks up to the moon,
These subjects of the Sháh! No man more courteous
Than Gustaham hath sprung from small or great.
Is there a champion like the chief Shápúr
To act as arbiter? Bálwí withal
Can keep a secret for he would not sell
His folk for aught, while none though he live long
Will see one like Kharrád, son of Barzín,

C. 1926
Whom God created to solve mysteries.
He is as bright and faultless as the sun,
Divine in rede and deed.”

This written, he summoned

His counsellors and readers of the stars
To fix a lucky day for setting forth,
And started on Bahrám with favouring stars
And auguries. He went himself three stages,
And then resigned the conduct of the host,
Bade Maryam come to him, conversed with her
At large, and said: “Be ware of putting off
Thy girdle till thou comest to Írán.
Khusrau Parwíz must see thee not unveiled
Till then or things unlooked for may befall thee,”
Then bade her tenderly farewell: “May heaven
Protect thee on thy way.”

He had a brother,

The valiant Niyátús, who led his host
In that campaign, and “Maryam is akin
To thee,” he said, “in blood and, I would add,
In Faith. I charge thee with her, with this wealth,
And this well ordered army.”

Niyátús

Accepted all from Cæsar who, this said,
Turned back in tears. The host marched toward Warígh,
Led on by Niyátús with mace and sword.
Khusrau Parwíz, on hearing that the host
Had come, set out with forces from that city,
And when the leaders' dust-clouds and the flags
Of those mailed cavaliers appeared, and when
The troops came onward cloud-like, lapped in iron,
In helmet and cuirass, his heart laughed out,
Like Spring-tide roses, at that fine array;
He plucked up heart and gave his steed the heel.
He saw, embraced, and greeted Niyátús,
And testified his gratitude to Cæsar,
Who had endured such toil and with that toil
Of ordering the host had rendered void
His treasury; then going to the litter
Beheld the face of Maryam through her veil,
Saluted her and kissed her hand, rejoicing
To look upon the Fair. He bore her off
To his encampment where he gave his Moon
A bower and passed three days in converse with her.
Upon the fourth when Sol, the world's light, shone
They gat in readiness a choice pavilion,
And summoned Niyátús, Sarkab, and Kút,
The bold, with other chiefs both great and small,

C. 1927
Whom thus the Sháh addressed: “What chiefs and warriors
Are here, such men as brandish sword and mace,
In battle reck not of their lives, and turn not
From lion or from leopard in the fray?”
Then Niyátús made choice of seventy men
To lead in fight; each had beneath his banner
A thousand chosen, lance-armed cavaliers.
Khusrau Parwíz beheld this picked array
Of noble horsemen eager for the strife;
He praised the Maker of heaven, time, and earth,
He praised too Niyátús, his troops withal,
And noble Cæsar and his realm, and said:—
“If God almighty aid me in this war
I will display my puissance and make
Earth like a sea for jewels; ye shall joy
At having come and rather tell thereof
Than hold your peace: heaven's airs shall breathe love-fraught
From pleasance, friendship be our only thought.”